時空のたもと
消えゆく星の破片(かけら)は散り
『逐渐消逝的星辰的碎片散去』
胸に寄せる血潮に 耳を澄ましている
『凝神倾听著胸口涌起的血潮』
仰ぎ見たはるかな理想(ゆめ)は光り
『仰望的那遥远的理想发著光芒』
在りし日の僕らがひとつだった証
『昔日的我们是它仅有的一个证明』
何を映す
『映照著什麼』
汚れなき赤い印
『纯洁无瑕的红色印记』
ただひとつ進むべき路をたぐっても
『即使依循著唯一该走的道路』
届かない
『也还是到达不了』
遠く霞む時空(そら)のたもとから いまも
『从那遥远朦胧的时空的边缘』
光放つ
『现在也仍在散放著光芒』
时空のたもと
『时空的边缘』
飛び立ちかねつ
『无法飞起的』
傷むツバサ
『受伤的翅膀』
ひたむきな想いは
『专一不变的意念』
あまた宇宙を駆ける
『却飞驰在广大的宇宙』
満たされる度
『每当获得满足』
乾きゆくココロよ
『心灵却是逐渐乾涸』
月の闇に隠したはかなき夢が
『隐藏在月亮阴面的虚幻梦想』
ささやくよ
『在低声细语著』
はじまりは終わりのたもとにあるんだ
『开始就在那结束的边缘啊』
ひとつだけと
『仅此一个』
遠い世界きみはカナシミ越えて
『你越过了悲伤向著那遥远的世界』
旅立つよ
『展开了旅程』
その手に余る運命(さだめ)に目醒めては
『当你觉醒到那难以承担的命运』
未知をたどる
『你循著未知前行』
ただひとつ進むべき路の彼方を 眺めては
『眺望著那唯一该走的道路的另一端』
おおいなる力に顔を上げ いまも
『你抬起脸来面对那巨大的力量』
未知をたどる
『现在也仍然 循著未知前行』
Oh Oh Oh Oh Oh
こぼれ落ちた 光たどる
『凋零散落 循著光芒』
道標はない
『没有路标』