ひたひた零れる/滴答滴答零落而下
赤い赤い錆色/那鮮紅鮮紅的鐵鏽色
わたしは煤けたブリキのひと/我是一個被煤煙熏污的小錫人
空っぽの身體に/空洞的身體裡
トクントクン脈打つ/發出了撲通撲通的心跳聲
あなたが悪い魔法を/是你替我解開了
解いたのでしょう/這邪惡的魔法是吧
おやすみまた逢える日まで/晚安直到再次相遇的那天
ずっとずっと/一直一直以來
穴の空いていた胸が/始終留有一塊空缺的心
いまはこんなに痛いよ痛いよ/時至今日仍會隱隱作痛
深く深くあなたが殘した/深深地深深地你所殘留地
この痛みが心なんだね/這份痛楚已刻入內心深處
ふわふわたてがみ/輕飄飄的頭髮
臆病風になびく/膽怯地搖曳著
あなたがわたしを弱くしたの/是你讓我變得脆弱
時間は足早心は裏腹/時間飛逝內心卻成長緩慢
手を振り笑うけど/揮手時在微笑
腳は震える/雙腳卻在顫抖
ずっとずっと/一直一直以來
強がっていただけだ/我都只是在逞強
本當はねえ怖いよ怖いよ/其實我很害怕真的很害怕
だけど行よ/但我仍會前行
あなたがれたのは/因為你所給予的
弱さ見せない勇気なんかじゃない/絕不是讓我將脆弱隱藏的勇氣
何も見えない聞こえもしない/什麼也看不見什麼也聽不見
物言わない/若能成為一個
案山子のままいられたら/不會說話的稻草人
この疼きも何もかも/這份疼痛所有的一切
知らずに済んだはずなのに/也就都不用了解了吧
ずっとずっと/一直一直以來
凍てついていた胸が/凍結冰封的內心
溶け出してああ痛いよ痛いよ/被融解化開如此痛徹心扉
でもね行くよ/但我仍會前行
たどり著く場所が/就算抵達的
虹の彼方じゃなくたって/並不是彩虹的彼方
いいんだきっと/也沒有關係
また逢えるから/因為我們一定會重逢
また逢えるまで/直到再次相遇的那天
ねえおやすみ/吶晚安