Michèle
Tu avais à peine quinze ans
那時情竇初開
Tes cheveux portaient des rubans
髮帶飄揚的你
Tu habitais tout près
家住
Du Grand Palais
大皇宮附近
Je t'appelais le matin
我會在每個清晨呼喚你
Et ensemble on prenait le train
一起乘上
Pour aller, au lycée
開往學校的列車
Michèle ,
assis près de toi
還坐在你身旁
Moi j'attendais la récré
我已經在期盼課間時光
Pour aller au café
漫步到咖啡廳
Boire un chocolat
抿一口咖啡
Et puis t'embrasser
再趁機親吻你的臉頰
Un jour tu as eu dix-sept ans
轉眼你已十七
Tes cheveux volaient dans le vent
秀發在風中飄揚
Et souvent tu chantais:
你時常唱:
Oh! Yesterday!
哦!那逝去的時光!
Les jeudis après-midi
踏著周四午後陽光
On allait au cinéma gris
走進格里電影院
Voir les films, de Marilyn
看一場夢露的電影
Michèle,
un soir en décembre
可記得十二月的那晚
La neige tombait sur les toits
屋頂覆滿白雪
Nous étions toi et moi
我們倆
Endormis ensemble
終於得以
Pour la première fois
相擁而眠
Le temps a passé doucement
長夜並不漫漫
Et déchu le Prince Charmant
白馬王子就在你眼前
Qui t'offrait des voyages
我們纏纏綿綿,如同駕著白馬
Dans ses nuages
漫步在雲端
On m'a dit que tu t'es mariée
近日聽說你已成家
En avril au printemps dernier
就在才落幕的四月天裡
Que tu vis, à Paris
如今在巴黎有個小家
Michèle
c'est bien loin tout ça
美好時光一去不返
Les rues, les cafés joyeux
變了樣的老街,變了味的咖啡
Memes les trains de banlieue
還有郊區列車,都是如此
Se moquent de toi
你也是如此
se moquent de moi
我也是如此
Michèle
c'est bien loin tout ça
不要忘記那些時光
Les rues, les cafés joyeux
人來人往的老街,醇香的咖啡
Memes les trains de banlieue
還有我們一同搭乘的列車
Se moquent de toi
不再為你停留
se moquent de moi...
也不再為我停留……
Se moquent de moi
你,也不再為我停留