Bath Salts
Hov is still livin', Coca Cola's the sponsor (Woo)
霍夫仍然活著,可口可樂的讚助商(吳)
I run up with your boo, uh, Hov is a monster (Oh)
我碰到你的布,呃,霍夫是個怪物(哦)
Yeah, huh, they like me like that
是啊,他們喜歡我這樣
Every girl I see wanna be wifey like that
我見到的每個女孩都想成為那樣的妻子
I'm the King of Zamunda, uh, King of the Summer
我是薩蒙達之王,呃,夏天之王
Come be my Kardashian, that's Queen of the Come Up, uh
來做我的卡戴珊,那是女王,來吧,呃
To be loved, Shakespearean, experienced to be honest
被愛,莎士比亞式的,有經驗的,誠實的
Jumpin' off boats, hoppin' off another cliff (Woo!)
跳下船,跳下另一個懸崖(嗚!)
Every six months, I think I need a new bucket list
每六個月,我想我需要一份新的清單
Yeah, a n***a might need a harem
是啊,一個女人可能需要一個后宮
I'm way too much, y'all should share em
我太過分了,你們應該分享
I'm feeling like a baron, all I need is a castle
我覺得自己像個男爵,我只需要一座城堡
Be my Halle Berry, all you need is a catsuit
做我的哈莉·貝瑞,你只需要一件緊身衣
All I need is Heaven, I don't want the hassle
我只需要天堂,我不想麻煩
God bless the child that can hold his own, act two
上帝保佑那個能自持的孩子,第二幕
我的直覺引導我穿越庫爾特文化
My instincts guide me through this Kurtis Blow culture
好天使,壞天使坐在雙肩上
Good angel, bad angel sittin ' on both shoulders
別想激怒我,操縱我,誘惑我
Don't be trying to gas me, manipulate me, tempt me
讓我沒有靈魂,所以我得做個記錄
Make me have no soul, so I had to take a tally
那些報紙不重要的日子
All the favor of the days when the paper wasn't major
但是愛是豐富的
But love was abundant
在上帝把上帝的兒子放在肚子上之前
Before the God got the God's son upon the stomach
讓他們知道我會得到一種感覺
Let these n* **as know it was a feeling I would get
從他們會帶來的音樂(與他們交談,北美)
From music that they would come with (Talk to 'em, Nas)
討厭從H開始因為H在G後面
Hate start with H 'cause the H come after a G
他們不會當面說的,他們是在我離開後說的
They won't say it face to face, they say it after I leave
在我家的第一晚之後,她要了鑰匙
After the first night at my place, she asked for the keys
這是我的季節,伊甸園,我們是亞當和夏娃
It's my season, Garden of Eden, we Adam and Eve
現在我們由於缺乏信仰而成為野蠻享樂主義的領頭羊
Now we're neck of the savage hedonism from a lack of belief
我不是牧師,經歷了失敗
I ain't a pastor, past the defeat
我們沒有關係,只是做些有關係的事
We ain't in no relationship but do relationship thing
沒有戒指,但我一打電話她就溜過去了
No ring, but she slide through when I ring
哈,讓我們把成功放在一邊
Ha, let's put success to the side
如果我在大力水手公司工作的話,我還是這只蒼蠅
I'd still be this fly if I worked at Popeyes
這是一個很大的菠菜,一個充滿噱頭的遊戲
That's a whole lotta spinach, a game full of gimmicks
在Akademiks上做個傻子
Make a fool of yourself for a post on Akademiks
我們不一樣,我是外星人
We are not the same, I am an alien
在你的城市上空盤旋,關閉所有的體育場
Hovering over your city, shutting down all the stadiums
把我半徑範圍內的一切都抹掉
Wiping out everything in my radius
別跟我們玩,你賺的還不夠
Don't play with us, you ain't made enough
他媽的,我們不炸掉它就不會炸掉它
貓最好慢一點,你們都知道怎麼了
Shit pop off, we don't blow it up 'til we blow it up
我們都知道,我的朋友會把它吐出來
Cats better slow it up, y'all n*** as know what's up
因為錯過了比賽,他們在哪?
My n***as throw it up, we all know that
你看,你從來沒有被淘汰過
Got n***as missing the action, where are they at?
但你有足夠的嘴被掐死
See, you n***as never really been duffed out
杜克,這條路很艱難
But you've got enough mouth to get snuffed out
我們不在這裡玩,不,我們長大了
Duke, the rough route
開始施壓,給狗一根骨頭
We don't play around here, n***a , we grown
我拿一半,就這麼簡單
Start applying the pressure, give the dog a bone
或者我可以像長粉刺一樣突然出現
I'm taking half, it's just that simple
我讓你說吧,你這個笨蛋
Or I can start poppin' n***as like pimples
“直到你被熱的東西擊中”
I'ma let you call it, you ballin'
現在你搖搖欲墜
'Til you get hit with them hot things
我在扶牆
Now you're staggerin' and fallin'
地板上的洞夠多了
I'm holding up the wall
你只是在浪費na的時間,拜託,伙計
You got more than enough holes in the floor
我有事情要做,比如打你的船員
You're just wasting a n***a's time, come on, man
可能會撞到你的嬰兒床,那傢伙會怎麼做?
I got shit to do, like hit your crew
沒什麼大不了的,但還是按計劃做吧
Might hit your crib, what that b***h gon' do?
像柯南一樣的野獸——博南
Not a damn thing, but go with the program
我去一個從來沒有人去過的地方
Beast on that b***h like Conan -- bo- nan
當它開始,它開始,我會讓你知道當在一首的歌
I'ma go where no man has ever gone, n***a
我沒什麼好隱瞞的,但你有理由逃跑
When it's on, it's on, I'll let you know when in a ****in' song
像布拉特一樣過來,直到擠壓結束
I got nothing to hide, but you got a reason to run
那隻是擠一個,想像一下如果我們都放手
Come through like brrat, 'til the squeezin' is done
把整個街區都變成死囚區(嗚!)
And that's just squeezing one, imagine if we all let go
And turn your whole block into death row (Woo!)