Also Frightened
Face your body into the dark
黑暗中與你的身體相對
and you can't sweat once you've swung by the hem
搖起裙擺這樣你就不會流汗
Let them crawl into the logs
把它們記入日記中
Let damn groun the hue of a pen
讓這該死的地面成為筆下的色調
Exciting and screaming, their voices go wild
激動的尖叫,他們的聲音愈發狂野
And rise with the birds mating up in the pines
音調隨著鳥兒在松樹上的交配升高
Down to puddles that breathe covered by leaves
沉入葉子覆蓋著呼吸的水坑
With mud they'll make prints on their backs
他們用泥漿在背上作畫
就像他們在做夢一般
Will it just be like they're dreaming?
就像他們在做夢一般
Will it be just like I'm dreaming?
就像他們在做夢一般
Will it just be like they're dreaming?
就像他們在做夢一般
Will it be just like I'm dreaming?
如果他們在黎明前保持清醒
我們不必擔心他們逃出我們的視線
If they're awake till the dawn
鬼魂爬了過來
Well we won't fret that they don't have our eyes
當我在熟睡的你身邊醒來時
The ghost came crawling around
從窗戶到燈籠
And when I woke you slept there on your side
夜晚順著標記前行
From our window to lanterns
光點亮了兩個欣喜地觀看著的陰影
Go signs on the night
ummmm,我想要他們成為他們應該成為的那樣
And light up two shadows that watch with delight
ooh,最好能像他們的父親
Well, I want them to be who they will be
就像他們在做夢一樣
Ooh to be more like their dad
就像我在做夢一樣
就像他們在做夢一樣
Will it just be like they're dreaming?
就像我在做夢一樣
Will it be just like I'm dreaming?
當影響受到了威脅
Will it just be like they're dreaming?
也許我應該放手
Will it be just like I'm dreaming?
也許我們應該放手
我就有了一個問題
When influence is threatened
你也感到害怕嗎?
Maybe I should let them
你是否也感到害怕?
Maybe we should let them
你是否也感到害怕?
And I have a question:
你是否也感到害怕?
你是否也感到害怕?
ARE YOU ALSO FRIGHTENED?
你是否也感到害怕?
ARE YOU ALSO FRIGHTENED?
你是否也感到害怕?
ARE YOU ALSO FRIGHTENED?
你是否也感到害怕?
ARE YOU ALSO FRIGHTENED?
她不會稱你為夢想家嗎?
ARE YOU ALSO FRIGHTENED?
沒人能叫你夢想家
ARE YOU ALSO FRIGHTENED?
沒人能叫你夢想家
ARE YOU ALSO FRIGHTENED?
沒人能叫你夢想家
ARE YOU ALSO FRIGHTENED?
Won't she call you a dreamer?
No one should call you a dreamer?
No one should call you a dreamer?
No one should call you a dreamer?