Subbing For Eden
Petals falling from the engine.
花瓣落入車頭
Can you see the number?
你可以看到有多少?
Can you trace the name?
你有名字的踪跡嗎?
Sifting through you trash.
你在廢墟中找尋
A piece of ancient history.
一段古老的歷史
A ballad of an old one.
一首古老的頌歌
Nothing wrong with you.
你什麼都沒有做錯
What a numb excuse.
多麼麻木不仁的藉口
Nothing quite so tame.
沒有什麼東西是那麼的溫馴
As what you're finally under.
就像你最終的結果一樣
A vengeful darling.
變成一個充滿仇恨的弱者
Subbing for Eden.
變成伊甸園的替代品
And I consume the raging fire
我燃盡熊熊烈火
And I can feel the depths of the ocean.
我感受大海的深邃
And I become consumed by desire.
我變得無欲無求
And I can feel the depths of the ocean.
我感受大海的深邃
And I swear I thought of you.
我發誓,我想起了你
And I swear I thought of you.
我發誓,我想起了你
Tumbler.
不倒翁
Roll the dice and counter.
擲骰子和計數器
Strikes a fervent market.
繁華的市場罷工
Nowhere to complain.
無處投訴
Folder reference cache.
文件夾引用緩存
Zeros, ones and tildes .
二進制的波浪線
Cracking velvet nerves.
柔軟的神經開始崩潰
Holes start to come unglued.
牆上的洞開始脫膠
Nails start getting chewed.
不自覺地嚼著指甲
Legs are getting bent.
腿越來越彎
Maybe finally understand why you're out here
也許終於明白,為什麼你在這裡
Subbing for Eden.
伊甸園的替代品
And I consume the raging fire
我燃盡熊熊烈火
And I can feel the depths of the ocean.
我感受大海的深邃
And I become consumed by desire.
我變得無欲無求
And I can feel the depths of the ocean.
我感受大海的深邃
And I swear I thought of you .
我發誓,我想起了你
And I can feel the depths of the ocean.
我感受大海的深邃
And I become consumed by desire.
我變得無欲無求
And I can feel the depths of the ocean.
我感受大海的深邃
And I consume the raging fire
我燃盡熊熊烈火
And I can feel the depths of the ocean.
我感受大海的深邃
And I become consumed by desire.
我變得無欲無求
And I can feel the depths of the ocean.
我感受大海的深邃
And I swear I thought of you.
我發誓,我想起了你
And I swear I thought of you.
我發誓,我想起了你