Subbing For Eden
Petals falling from the engine.
花瓣落入车头
Can you see the number?
你可以看到有多少?
Can you trace the name?
你有名字的踪迹吗?
Sifting through you trash.
你在废墟中找寻
A piece of ancient history.
一段古老的历史
A ballad of an old one.
一首古老的颂歌
Nothing wrong with you.
你什么都没有做错
What a numb excuse.
多么麻木不仁的借口
Nothing quite so tame.
没有什么东西是那么的温驯
As what you're finally under.
就像你最终的结果一样
A vengeful darling.
变成一个充满仇恨的弱者
Subbing for Eden.
变成伊甸园的替代品
And I consume the raging fire
我燃尽熊熊烈火
And I can feel the depths of the ocean.
我感受大海的深邃
And I become consumed by desire.
我变得无欲无求
And I can feel the depths of the ocean.
我感受大海的深邃
And I swear I thought of you.
我发誓,我想起了你
And I swear I thought of you.
我发誓,我想起了你
Tumbler.
不倒翁
Roll the dice and counter.
掷骰子和计数器
Strikes a fervent market.
繁华的市场罢工
Nowhere to complain.
无处投诉
Folder reference cache.
文件夹引用缓存
Zeros, ones and tildes.
二进制的波浪线
Cracking velvet nerves.
柔软的神经开始崩溃
Holes start to come unglued.
墙上的洞开始脱胶
Nails start getting chewed.
不自觉地嚼着指甲
Legs are getting bent.
腿越来越弯
Maybe finally understand why you're out here
也许终于明白,为什么你在这里
Subbing for Eden.
伊甸园的替代品
And I consume the raging fire
我燃尽熊熊烈火
And I can feel the depths of the ocean.
我感受大海的深邃
And I become consumed by desire.
我变得无欲无求
And I can feel the depths of the ocean.
我感受大海的深邃
And I swear I thought of you.
我发誓,我想起了你
And I can feel the depths of the ocean.
我感受大海的深邃
And I become consumed by desire.
我变得无欲无求
And I can feel the depths of the ocean.
我感受大海的深邃
And I consume the raging fire
我燃尽熊熊烈火
And I can feel the depths of the ocean.
我感受大海的深邃
And I become consumed by desire.
我变得无欲无求
And I can feel the depths of the ocean.
我感受大海的深邃
And I swear I thought of you.
我发誓,我想起了你
And I swear I thought of you.
我发誓,我想起了你