Blue Harvest
Goody for me!
我真走运!
My favorite part.
到我最喜欢的环节了
Good thing for you I didn't park far.
你也挺走运的,因为我把车停得很近
Found a way to kill the star.
我负责想出个妙计来刺杀这位巨星
Plenty for you to throw in your car.
而你负责把他的东西通通塞进后备箱里
This is just a part of it you don't understand.
这只是计划的一部分,你不需要了解清楚
How can every single thing distinguish a man.
毕竟通过几件小事就脱颖而出可是很困难的!
Picked up, looked, and torn apart in front of his clan.
你只需要找准目标、再将他当众撕碎就行
Didn't think it'd take this long to finish the plan.
不出意外的话要不了多长时间
(She will find a way
(她会想方设法
To be rid of us...)
逃出我们的围捕……)
She...
嘘!
A random pass today.
今天的踪迹有点难猜
We rode that far under.
我们为此骑行了不少弯路
You feel that passing?
你察觉到了吗?
Looking for you and went too far.
为了找到你,我们可费了好大一番功夫
Goody for me!
真走运!
My favorite part.
是我最爱的一环
Good thing for you I didn't park far.
你也不赖!幸亏我车停得不远
Found a way to kill the star.
我已经有主意来杀死大明星了
Plenty for you to throw in your car.
剩下的你只要塞进车里就完事
(She will find a way
(她会绞尽脑汁
To be rid of us...)
躲避我们的猎杀……)
Bleeding down your side I'm waiting.
我期待着血液滴落在你身边的时刻
Cast aside for time no bailing.
抛开时间不用管,因为没人护着她
This is how we feel complaining.
这就是我们喋喋不休的原因
She's inside I'm warned no shouting.
她在里面了,我警告过她别想大声求救
Punched out on time today.
今天准时打卡下班
We rode that lunch farther.
我们可以去更远的地方享受午餐
You keep on laughing.
你还笑个不停?
Gunning for you and slapped down hard.
不狠狠赏你一耳光,这我可忍不了
Goody for me!
今天是个好日子!
My favorite part.
因为又到了我最喜欢的时刻
Good thing for you I didn't park far.
你小子也很走运,因为我把车子就停在附近
Found a way to kill the star.
我已经熟练掌握了抹杀巨星的方法
Plenty for you to throw in your car.
相信你也可以轻松解决你的部分了
This is just a part of it you don't understand. (She will find a way)
因为这活儿可不是你的小脑袋瓜子能想明白的(她会想方设法)
How can every single thing distinguish a man.
作为一个男人要出人头地可是要注意细节的
Picked up, looked, and torn apart in front of his clan. (To be rid of us...)
盯准目标,手到擒来,再杀鸡儆猴(逃过我们的缉拿……)
Didn't think it'd take this long to finish the plan.
我怎样都想不到这事儿能干那么久啊
This is just a part of it you don't understand. (Will we fall again)
这种部分你搞不清楚很正常(我们是否会再次沦落)
How can every single thing distinguish a man.
毕竟细节决定成败
Picked up, looked, and torn apart in front of his clan. ('Till we touch the end.)
精挑细选,枪打出头鸟(当我们抵达尽头时)
Didn't think it'd take this long to finish the plan.
这点小事要不了多少时间
This is just a part of it you don't understand. (Ships sink in your bay.)
这只是计划的一部分,你不需要了解清楚(船只沉没在你的海域)
How can every single thing distinguish a man.
因为你也不懂一个人是怎样在每件小事中都如此出众的
Picked up, looked, and torn apart in front of his clan. ('Till the rum is gone.)
对我来说取其性命轻而易举(当朗姆都被喝光时)
Didn't think it'd take this long to finish the plan.
根本不需要浪费时间
This is how we felt complaining.
这就是我们喋喋不休的原因