二人で寫真撮ることも少なくなったし
兩個人一起拍照的事也變少了
冷めた態度にも隨分慣れてきた
冷淡的態度也十分習慣了
いつからか名前すら呼ばなくなって
不知何時開始連名字也不叫了
最後に私を呼んだのはいつだろう
最後一次叫我是在幾時呢
「大切にするよ」と抱きしめてキスをした
擁抱相吻留下一句「好好保重」
あの日の気持ちはもう忘れてしまったね
那一天的心情已經快忘記了
I need to be alone これ以上傍にいても
I need to be alone 即使你在身邊
想えば想う程に悲しいだけ
想想也只會越發悲傷
You deserve better さよなら愛した人
You deserve better 再見了愛過的人兒
長く一緒にいすぎたのかな
是在一起很長時間了吧
何度となく迷っては留めてきたけど
幾度迷茫還是來到了你這裡
「もう無理だよね」と不意にこぼしてた
「已經不可能了」一句不經意的抱怨
きっと大事な何かが足りなくて
肯定是缺少了什麼重要的東西
わかっていたけれど見ないフリをしてた
雖然明白也裝作視而不見
I need to be alone 時が経ち変わっていた
need to be alone 時間前進變化著
本當の気持ちさえも見えなくなって
連真正的心情也看不見了
You deserve better さよなら愛した人
You deserve better 再見了愛過的人兒
思い出は綺麗なまま
回憶還是那麼美
長い間過ごしてきた月日が
在一起度過的長長的時間
変な結び方で二人を繋いでいた
用奇怪的方式連接著二人
進まなきゃってこれじゃダメだって
“必須得前進了這樣不行”
選んだ答えだから
選擇了這樣的答案
I need to be alone このままいなくなっても
所以I need to be alone 這樣就算我不在了
隣にいたこと忘れないでね
也不要忘記我陪在你身邊的日子
You deserve better ありがとう愛した人
You deserve better 謝謝你愛過的人兒
思い出は綺麗なまま
回憶還是那麼美