Oh, to see without my eyes
閉上雙眼仍能清晰回憶起彼時
The first time that you kissed me
最初那吻印下的時刻
Boundless by the time I cried
如今我的淚卻旖旎不至盡頭
I built your walls around me
我把你的高牆圍築在我四周
White noise, what an awful sound
白色噪音耳邊充斥多麼聒噪
Fumbling by Rogue River
羅格河沿路我們支吾無言
Feel my feet above the ground
我的雙腳還在這地面佇立
Hand of God, deliver me
上帝之手能否救我於水火
Oh, oh woe-oh-woah is me
悲傷如我
The first time that you touched me
還沉湎在那第一次彼此撫摸的瞬間
Oh, will wonders ever cease?
愛的渴望會否終有一日消逝
Blessed be the mystery of love
所幸還有愛的奧秘永留心間
Lord, I no longer believe
吾主我再也不願相信
Drowned in living waters
就讓我溺亡於那生命之泉(出典於John chapter 4)
Cursed by the love that I received
為我自我兄弟的女兒收穫的愛
From my brothers daughter
被布下無數詛咒(在前曲Should Have Known Better中提及了這一段感情Sufjan認為這段感情成為了他痛苦的來源同時也如同詛咒一般縈繞著他)
Like Hephaestion, who died
如那死去的赫菲斯提翁
Alexanders lover
曾是亞歷山大一生摯戀(Alexander和Hephaestion的禁斷之戀)
Now my riverbed has dried
如今我的河床已然乾涸
Shall I find no other?
此後是否再找不到如你一般的人
Oh, oh woe-oh-woah is me
悲傷如我
Im running like a plover
只剩得水鳥般的奔跑翩躚
Now Im prone to misery
現在我開始困惑不解
The birthmark on your shoulder reminds me
你肩上的胎記還次次提醒著我
How much sorrow can I take?
還有多少悲傷我能夠承受
Blackbird on my shoulder
黑鳥落在我的肩上
And what difference does it make
這段情愫到底有何不同不妥
When this love is over?
這場愛情究竟何時已無疾而終
Shall I sleep within your bed
我還能與你安眠於一張床榻上嗎
River of unhappiness
為悲傷填滿的河流
Hold your hands upon my head
把你的手撫向我的額頭
Till I breathe my last breath
直到我的最後一次呼吸塵埃落定
Oh, oh woe-oh-woah is me
悲傷如我
The last time that you touched me
還沉湎在那最後一次撫摸的瞬間
Oh, will wonders ever cease?
愛的渴望會否終有一日消逝
Blessed be the mystery of love
所幸還有愛的奧秘永留心間