コトバトラボラト -album remix ver.-
回りまわってマワリ道
在迴旋曲折的路上走了一圈
記憶の中辿る夜明け前の深呼吸
在記憶中追尋黎明前的深呼吸
はずれハズレの待ち外れ
在等待的盡頭不斷遠離
○と×で△答えは的外れ
○和×對於問題△都是錯誤的答案
當てもなくコトバのあやふやな
沒有目的的模糊的語言
魔法仕掛け唱えられた呪文を
詠唱著帶有魔法的咒文
尋ね尋ね探し探し回る
不斷的找尋找尋探求探求
マワリ未知も悪くないかもね
也許迴旋的未來也不錯
寢ても當ても見つかんなくても
無論是睡覺期待還是無知
なにもかもが昨日の帰納で
都是昨天的事情了
忘れ忘れ消え去ってしまう
忘記吧忘記吧消失吧
そういうくらいの曖昧なコト
那些曖昧的事情
迷いまよってマヨイ道
在虛幻魅惑的路上迷路了
青空の行方も分からないくらい暗い
路上黑暗得連天空的方向也分不清
たとえ例えば雨模様
就算要說成是要下雨了
貓も杓子も傘も要らない気分でも
小貓和勺子和雨傘我都不想要
物語もオワリ終わりかけの
故事也要迎來終結了
機械仕掛け止まりかけのカラクリ
機械也要停止工作了
重ね重ね繋ぎ繋ぎ合わせ
不斷地重疊相連相合
アタマのネジ時計回りで
讓螺絲(擰緊)讓頭腦中的時鍾繼續迴轉
巻いて巻いて降り止んだ雨に
在下個不停的雨中席捲席捲
なにもかもが吸い込まれてゆく
好像什麼都會被吸引到其中
流れ流れに身を任せる
隨波逐流地把身體交付
そういうくらいの単純なコト
只是這樣單純的事情
廻りめぐって巡り合い
兜圈兜圈然後相遇
アタマの中溶かす燃えるような戀心
心中那快要燃燒熔化的戀慕之心
ときどきドキドキしてるの
在不停地跳動跳動
曇りガラスだらけの箱から出られない
在裝滿烏雲和玻璃的箱子中找不到出路
いつの間にか代わる代わる変わる
不知不覺中一切都更換變化了
夕暮れ前の穏やかな情熱に
只剩下留在夕陽前的平穩的熱情
遠く遠くゆめゆめ夢の奧
一直到達遙遠的夢境之中
噓偽りなんてないから
沒有一點虛假
空回りばかりしてるんだとして
就算一直在白忙
なにもかもが分からなくなって
也會變得一無所知
溶けて溶けて消え去ってしまう
溶化吧溶化吧消失吧
そういうくらいの曖昧なコト
那些曖昧不清的事情