何気なく撮り始めた
漫不經心地拍了起來
今日までのカウントダウン
今日為止的倒計時
「誰が編集すんのさ!」
「由誰來剪輯啊!」
って話した日々が懐かしいね
說出這些話語的往日真令人懷念啊
前髪を直そうとして
我想著整理一下劉海
カメラを開くたびに
可當我打開相機的時候
すぐ気づいて寫り込んでくるから
才發現很快就被拍下了
増えてく私のフォルダ
同時我的照片也逐漸增加
こんな日々を忘れないように
為了不忘卻這樣的時光
今私が歌にしよう
如今我就將其化作歌曲
今生きているこの世界が
我們如今生活著的這個世界
正解だなんて言い切れやしないけど
雖不能斷言是正確答案
生きていてよかったって思えるのは
但我能夠懷有活著真好的想法
君がいたから
都是因為有你
今信じてるこの時間が
我堅信著這段時光
いつか戀しく思えたとしても
即便往日將會想念
そのときはまたいつものように
屆時我們也會像往常那樣
ほら集まっていよう
相聚在一起吧
秒針が6を指す頃
當秒針指向6時
鳴り始めるチャイムの音
鈴聲也突然響起
この教室の時の流れはちょっと
這個教室內的時間流逝
違うみたいです
似乎有些不同
こんな日々に終わりを願った
希望這樣的時光能夠結束
あの日の私よ
在我如此想的那天
ちゃんと笑えてるよ
卻面帶微笑啊
今生きているこの世界は
我們如今生活著的這個世界
理不盡に私たちを苦しめるけど
雖然毫不講理也稍帶折磨
そんな中で笑っていられたのは
但在這樣的世界中我仍能露出笑容
君がいたから
都是因為有你
今信じてるこの時間は
我堅信著這段時光
きっとこの先何が起こっても
無論未來會發生什麼
消えやしないよ大切に
也永不會消逝
ほら心にしまっておこう
看啊這在我心中最為珍貴
いつか夢につまずいて
若你往後被夢想絆倒
不安になったら
感到不安之時
私の歌を聴きにきて
可以來聆聽我的歌曲
ここで歌っているから
我就在這裡放聲歌唱
背中押すから
我會助你前行
それが私の夢だから
因為那便是我的夢想啊
今生きているこの世界は
我們如今生活著的這個世界
終わりが來ることが決まってる
雖然注定終將結束
でも今日じゃない
但那並非今天
今日まではまだ序章に過ぎない
今天為止也僅是序章而已
今愛してるこの時間を
如今深愛著的這段時光
共に笑い泣いてくれた君へ
致與我一同歡笑與落淚的你
しんみりしちゃうのは似合わないよ
沉重的表情並不適合你
ほら笑って
好了快露出笑容啊
あぁだいすきだ
啊啊我最喜歡你了