かっこいいから好きなんじゃない。
並不是因為覺得你帥氣才喜歡你
好きだからかっこいいんだよ。
而是因為喜歡你才會覺得你帥氣啊
誰かにばかにされても何ともない
就算被別人嘲笑我也不會在意
だって私の「ヒーロー」。
畢竟你是我的【男主角】
いつも「眠い。」って言うくせに、
明明總是將“好睏啊”掛在嘴邊
授業は起きているとことか。
上課時卻總是很精神的這點
みんなの前ではクールなのに、
在大家的面前看起來一副高冷範
犬の前ではデレデレなとことか。
卻在狗狗面前扭扭捏捏的這點
あぁ、本當に愛してやまない貴方のこと。
啊,真的好愛你啊
私だけの「ヒーロー」になってよ。
請成為我一個人的【男主角】吧
LINEだってしていたいし、
想用LINE和你聊天
一緒に帰ったりしたいよ。
也想和你一起回家
放課後部活に行く貴方に
對著放學後社團活動的你
「またね。」ってひとりごと。
偷偷說了句“明天見”
休みの日だって會いたいし、
想在假日的時候和你見面
寢落ち電話もしてみたいけど、
也想在臨睡前和你煲電話粥
そんな勇気はちっともなくて、
可我竟沒有一點勇氣
あきれるなぁ。
真是服了自己呀
振り向いてほしくて、
好想讓你傾心於我
意識してほしくて、
想讓你在意我
香水をつけて
噴上了香水
1人でむせて。
卻嗆到了自己
貴方が欲しくて、
好想得到你
貴方のものになりたくて、
想要成為你的女孩
「明日こそは。」って
“明天一定要說出來”
ベッドの上でシミュレーション
躺在床上腦海裡模擬著告白的場景
貴方を考えながら
想像著你的面容入睡
また明日。
明天見啊
かわいいから好きなんじゃない。
並不是因為你可愛才喜歡你
好きだからかわいいんだよ。
而是因為喜歡你才覺得你可愛呀
誰かにばかにされても何ともない
就算被別人嘲笑我也不會在意
だって僕の「ヒロイン」。
畢竟你是我的【女主角】
「今日こそ起きる!」って言うくせに、
明明總是說“今天一定要清醒點!”
結局授業で寢るとことか。
結果卻在課上睡著的這點
みんなの前ではおてんばなのに、
明明在大家的面前是大大咧咧
案外涙もろいとことか。
卻意外地是個愛哭鬼這點
あぁ、本當に愛してやまない君のこと。
啊,真的好愛你啊
僕だけの「ヒロイン」にならないかな。
能不能成為我一個人的【女主角】呢
勉強とか教えてあげたいし、
好想輔導你的學習
一緒に映畫とか観に行きたいよ。
也好想和你一起去看電影啊
放課後友達と笑う君に
對著放學後和朋友們歡顏笑語的你
「ばいばい。」ってひとりごと。
悄悄說了句“拜拜”
君のストーリーに載りたいし、
好想進入你的故事
「俺の彼女。」自慢もしてみたいけど、
也好想對別人炫耀說“這是我的女朋友”
告白なんかできそうになくて、
可是告白什麼的我卻做不到
あきれるなぁ。
真是服了自己呀
振り向いてほしくて、
好想讓你傾心於我
意識してほしくて、
讓你在意我
ワックスをつけて
塗上髮膠
ベトベトになっちゃって。
頭髮變得黏糊糊的
君が欲しくて、
好想得到你
君のものになりたくて、
想成為你的男孩
「明日こそは。」って
“明天一定要說出口”
布団の中でシミュレーション
蒙在被子裡腦海中模擬告白的場景
君を考えながら
想像著你的面容入睡
また明日。
明天見啊
貴方に貴方の相談をしたんだ。
和你談了關於你的事情
君が男の相談をしてきたんだ。
你是要談關於男生的話題
「やめとけ。」なんて言わないでよ。
“還是算了” 不要對我說那樣的話啊
他の男になんて行くなよ。
不要投入其他男生的懷抱裡
ずっとずっと見ていてよ。
請一直一直看著我一個人吧
振り向いてほしくて、
好想讓你傾心於我
意識してほしくて、
想讓你在意到我
ずっと隣にいてくれませんか。
可以請你一直陪在我身邊嗎
貴方が好きなの。
我喜歡你
君を愛おしく思うよ。
你讓我朝思暮想啊
「明日こそは。」って
“明天一定”
今日もシミュレーション
今天也在腦海裡模擬著
君との戀は
和你的戀愛
甘いムスクの香りがしたんだ。
散發著甜甜的麝香