Daisy
And we sing this morning
我們在今早吟唱
that wonderful and grand old message.
那美好宏大而又老舊的信息
I dont know about you
我不了解你
but I never get tired of it
但我從不感到疲倦
Number 99: Just As I Am.
第99號:就像我一樣
我身為大山卻已經土崩瓦解
Im a mountain that has been moved
我身為河流卻早已乾涸殆盡
Im a river that is all dried up
我身為海洋卻無法承載他物
Im an ocean nothing floats on
我身為天空卻沒有活物願意飛經
Im a sky that nothing wants to fly in
我是一顆不會發熱的太陽
Im a sun that doesnt burn hot
我是一輪從不曾露面的月亮
Im a moon that never shows its face
我是一對無法顯露笑容的雙唇
Im a mouth that doesnt smile
我是一個人們永遠不想說出口的字
Im a word that no one ever wants to say...
人家也不想這樣的
當時他沒找到任何人
I dont wanna be,
當他在架子上的時候
He wasnt finding anybody
我在夢中看見了他
when he was on the shelf
我是一座分崩離析的山
I saw him in my dream
我是一個沒有雙腿的逃亡者
我是一名沒有講道台的牧師
Im a mountain that has been moved
永不停息的訴說著訓誡
Im a fugitive that has no legs to run
好吧,如果我帶著所有這些包袱
Im a preacher with no pulpit
並且迅速的埋葬它們·
Spewing a sermon that goes on and on...
然後我們會祈禱它們變成一顆顆種子
Well if we take all these things
變成根莖與綠葉
and we bury them fast
會好起來的,一定會的
And well pray that they turn into seeds,
那樣做的話,會簡單一些
to roots and then grass
或如果天空開始
Itd be all right, its all right,
向大地傾瀉雨水
itd be easier that way
就像他知道
Or if the sky opened up
重新來過的時機已到
and started pouring rain
一切都會很好,都會很好
Like he knew it was time to
那條路更加寬闊
startthings over again
嗯,若是我帶走所有的這些累贅
Itd be all right, its all right,
並且深深地埋葬它們
itd be easier that way
然後我們會祈禱它們變成種子
Well if we take all these things
變成樹木與鮮花
and we bury them fast
會好起來的,一定會的
And well pray that they turn into seeds,
那樣會簡單一些
to roots and then grass
或如果天空開始
Itd be all right, its all right,
向大地傾瀉雨水
itd be easier that way
就像他知道
Or if the sky opened up
重新來過的時機已到
and started pouring rain
一切都會很好,都會很好
Like he knew it was time to
那條路更加寬闊
start things over again
Itd be all right, its all right,
itd be easier that way
Daisy 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
Daisy | Brand New | Daisy |