cliche
I walked into the room and I then I saw your face and you looked me in the eye
當我走進房間時,我看到了你的臉,你也正在看我
I wanted to erase myself
我只想擦除我自己
(erase myself)
擦除自己
I didnt wanna fall but then I stepped right in
我本無意愛上你,但我還是心動了
I looked down at the ground and then I felt it right within
我注視著地面,掩飾著慌亂
It was too late for me
這份姍姍來遲的愛情
(Too late for her)
未免太過晚
You took a step forward and tilted your head
你走到我面前,斜著你的頭
With a curious glance you stared and I felt dead
好奇地一瞥,瞬間我感覺要窒息了
Oh my god I think Im dying
天,我正漸漸沉溺於你的眸子中
You said 'hey'
你說:“你好”
And I said 'hello' whats your name?
我回答道:“你好呀”你叫什麼名字呢
Id really like to know about you
我真的超級想知道
Too bad I stopped at 'hello'
但是遺憾的是,我只說了一句“你好呀”
I just stared and you grinned and looked right back
我楞楞的看著你看玩笑,無心向後看了一眼
It felt like just one big whirlwind
那感覺就像正處風暴中心
One big emotional whirlwind
充盈愛的風暴
Over the next few days we got to talking
接下來幾天裡,我們開始交談
With every single word I started falling farther farther and farther for you
你說的每個詞都讓我如此著迷,我越陷越深
You were so witty and so charming you swept me off my feet
你是如此詼諧幽默,令我著迷,你讓我茶飯不思,每天都想著你
You made me laugh you made me blush
你讓我大笑,讓我臉紅
Oh no one could compete
沒人能比得上你
(No one could compete)
沒人能比上
It seemed to good to be true
這美夢好像要成真
(It was too good to be true)
但美夢總會醒來
I wanted to be with you
我多想和你在一起
(Only with you)
只和你在一起
We clicked like legos or the clacking of tap shoes
我們默契得像樂高積木和踢踏舞鞋的清脆聲響
You say 'hey'
你說:“嘿”
I said 'hello,how was your day?'
我回答道:“你好呀,日子過得怎樣”
You said 'better now' with a smile
你淺笑著說:“越來越好啦”
Oh what a cliché
這段可笑的陳詞濫調
But to be honest it made my day
但它們卻是我每天的動力
I didnt wanna fall but then I stepped right in
我真的沒想過愛上你,但是我正好落進了你的心裡
I looked up at your face and those eyes they drew me in
找尋你的面龐,那雙眸子曾映有我身影
It was too late for me
這段姍姍來遲的愛情
Thats what we were
過去我們曾處在
A simple cliche
一段簡單的陳詞濫調中
It wasnt made to work but I wouldnt have it any other way
雖一切都是幻想,但我無法再次感受如此
( Any other way)
再也無法擁有
You were so witty and so charming you swept me off my feet
你是多麼詼諧多麼令我著迷呀,我深深愛著你
You made me laugh you made me blush
你讓我大笑不止,讓我臉紅心跳加速
Oh no one could compete
沒人能比過你
(No one could compete!)
沒有人會比過你
It seemed to good to be true
美夢好像要成真
(It was too good to be true)
但是夢終會醒
I wanted to be with you
我想和你在一起
(And only with you)
只有你能給我這種感覺
We clicked like legos or the clacking of tap shoes
我們之間如同樂高積木和踢踏舞鞋的清脆聲響一樣令人喜悅
You say 'hey'
你說:“你好啊”
I said 'hello,I gotta know,do you feel this way?'
我說:“你好啊,我想知道,你又如何感覺呢”
You said 'yeah I do,but I was scared of what you might say.'
你說:“你想的沒錯,但是我總是害怕你會說什麼”
And thats all we were
那就是我們的全部了
A silly cliché
一段老掉牙的陳詞濫調
I still think youre cute but maybe its better this way
我仍然認為你好可愛,但是也許我們現在這樣更好吧
Bah duh dum
Bah duh dum
Thats okay
沒關係
Were just a little cliché
我們之間不值一提
A little cliché
只不過是一段不堪一提的陳詞濫調而已
But thats okay :)
但是沒關係啦,我還好ฅ۶•ﻌ•♡