ALL ALONE (album ver.)
Black point浮き上がるarise
瞳孔已漸漸泛黑
Straight outta tokyo noisy town
只想離開東京這嘈雜的城市
がんじがらめの規制と法
煩人的規矩和法律
俺達が信じたのは
我們所相信的
不是對戰爭無知的大人們
戦爭を知らぬ大人の群れでは無く
也不是宗教和金錢
宗教や金でもねぇ
而是承認自己存在的這一瞬間
自分の存在を認める瞬間を
傷心的時候我就會唱歌
那傢伙附和著說那我來跳舞
哀しい時に僕は歌う
我只有在畫畫的時候
あいつは言った俺は踴る
才能忘記一切
私絵を描いてる時だけ
在漆黑的牆壁上用黑色的噴漆
全て忘れられる
寫上【救救我】的訊息
真っ黒な壁に黒のスプレーで
在大都市陰暗的角落裡
助けてと書かれたメッセージ
逐漸被吞噬
いかがわしい都會の影に
出生的高低
飲み込まれて行く
並無法決定
生まれの貧しさが
我們的未來
僕らの未來を
出生的高低
決められなかったように
也並不值得人們拿來比較
生まれの貧しさなんて
如果總是說著自由平等這些話
誰かと比べるものじゃないけど
來教導他人
自由や平等なんて言葉で
那麼請回答我吧
これ以上導くのなら
孤獨的
答えてみろよ
對這個世界的憎惡已降到了最低
Lonely
我真正所不能容忍的
この世界のdislike一番最低で
這個世界真實發生的
本當に許せない所は
最糟糕的事
その本當にこの世界で
是不讓我表演也不能再唱歌
起きてる最低な出來事は
孤獨的
表現させない歌わせない
總有一天
Lonely
那遙不可及的伸出的手
いつかこのままじゃ
也是會放下來的吧?
摑めずとも伸ばしてた手も
然後總有一天
下ろしてしまうんだろう?
邊說著不能原諒邊放聲大哭
そしていつか
直到逐漸忘卻夢想的意義
この許せないと言って泣いた
沒錯不前進就去死快給我小費
意味も夢も忘れて行くの?
得到不義之財時
會讓人變得可怕
そうride or die出せよチップ
想追求滿足的感覺
あぶく銭を得ては
就要用自己的手親自抓住它
それを恐ろしい物に変え
想要向人阿諛奉承的能力
満たしたい感覚は
不行的話至少想要諂媚的勇氣
自分で摑んだと言う感覚を
低下頭順從他人的勇氣
何者に媚びぬ力が欲しい
從商業大樓的間隙穿過
無理なら媚びる勇気が欲しい
站在十字路口
頷き従う勇気を
高舉著【救救我】的訊息
雑居ビルの隙間を抜け
逐漸模糊的這個城市
スクランブル
已不再適合我的眼睛
助けてと掲げたメッセージ
在將死之際
ボカシのかかったこの街じゃ
不會有人
もう目さえ合わない
還想著金錢和財富吧?
死ぬ間際に
而我們正走在
お金や物を欲しがる人なんて
追逐那些事物的不歸路上吧
居ないでしょう?
真正的愛和夢想
僕達はそんなものを
一定是這個世界上缺失的東西吧
探す旅をしているんだろう
這些話都是對你們說的啊
きっと世界が無くした物だろう
孤獨的
正しい愛と夢
對這個世界的厭惡最真實的
お前らに言ってんだよ
悔恨不已無法原諒的事
Lonely
是我那真心追逐著的夢想
この世界のdislike一番本當に
卻被人貼上價簽而失去光芒
悔しくて許せない事は
完全不被人理睬
この本気で追いかけて來た夢も
也不被他人承認
値札が付いてなくちゃ
孤獨的
見向きもされない
總有一天
認めちゃくれない
那遙不可及的伸出的手
Lonely
也是會放下來的吧?
いつかこのままじゃ
然後總有一天
摑めずとも伸ばしてた手も
邊說著不能原諒邊放聲大哭
下ろしてしまうんだろう?
直到逐漸忘卻夢想的意義
黑暗中的多數決
そしていつか
強行服從的規則
この許せないと言って泣いた
空虛感違和感
意味も夢も忘れて行くの?
以及咂嘴的聲音在城市裡迴響
即使感到悲傷也只能唱歌
暗闇での多數決
即使感到悲傷也只能跳舞
在這樣的城市
押し付けられるルール
稍稍感覺到我們正在閃耀
虛無感と違和感と
即使感到悲傷也只有在畫畫時
舌打ちが街に響いてても
才感覺自己存在於這個城市
哀しくても歌ってるだけで
才能夠稍微露出笑容
孤獨的
哀しくても踴ってるだけで
自己最真正厭惡的
後悔不已無法原諒的
ほんの少しこんな街で
就是沒有特殊的才能
卻誕生於這個世界
僕らは輝けてる気がしてた
這件事情
哀しくても絵を描いてる時だけ
這個世界上
那些無關痛癢的話
この街に存在してる気がした
只需要簡單的一句
就能輕易地擊垮一個人
ほんの少し笑ってる気がした
所有的一切
似乎都能在一瞬間拋棄
Lonely
無論未來還是我的生命
自分自身のdislike一番本當に
即使感到悲傷也只能唱歌
悔しくて許せないことは
那傢伙附和著說那我來跳舞
この特別な才能を持って
她只有在畫畫的時候
産まれて來れなかった事
那個孩子
なんかじゃない
只有在寫字的時候
この世界の
那些傢伙
どうでもいい心無い言葉や
只有在表演的時候
ただのフレーズに
那個人
押しつぶされそうになって
只有在讓人歡笑的時候
全てを
他們都是
一瞬で捨ててしまいそうになる事
只有在創造什麼的時候
未來もこの命も
而你
就去做你想做的事吧
哀しくても歌ってるだけで
最後一天想要的東西是
最後一天想要的這樣想想
あいつは踴ってる時だけ
是我在這個城市生存過的證明啊
彼女は絵を描いている時だけ
あの子は
文字を綴っている時だけ
あいつらは
何かを演じてる時だけ
あの人は
誰かを笑わせてる時だけ
彼らは
物を作っている時だけ
お前は
お前がやりたい事をやれ
最後の日に欲しい物は
最後の日に欲しいと思えるような
この街で生きていた証