Dommage
Louis prend son bus, comme tous les matins
Louis坐公共汽車,就像每天早上一樣
Il croisa cette même fille, avec son doux parfum
他遇見了同一個女孩,帶著甜蜜的芬芳
Qu'elle vienne lui parler, il espère tous les jours
讓她來跟他談談,他每天都在等待
Ce qu'il ressent au fond d'lui, c'est ce qu 'on appelle l'amour
他內心深處的感受就是所謂的愛情
Mais Louis, il est timide et elle, elle est si belle
但是Louis,他很害羞,她是如此的美麗
Il ne veut pas y aller, il est collé au fond d'son siège
他不想去,他被困在座位上
Une fois elle lui a souri quand elle est descendue
有一次她下車時對他微笑
Et depuis ce jour-là, il ne l'a jamais revue
從那天起,他再也沒有見過她
Ah il aurait dû y aller, il aurait dû le faire, crois-moi
他應該去的,他應該去的,相信我
On a tous dit : 'Ah c'est dommage, ah c'est dommage, c'est p't' être la dernière fois'
人們都說:“啊,真可惜,啊,真可惜,這是你最後的機會”
Yasmine a une belle voix, elle sait qu'elle est douée
Yasmine的聲音很美,她知道自己天賦異禀
Dans la tempête de sa vie, la musique est sa bouée
在她生命的暴風雨中,音樂是她的浮標
Face à ses mélodies, le monde est à ses pieds
面對她的旋律,世界都拜服在她的腳下
Mais son père lui répétait : 'Trouve-toi un vrai métier'
但她父親說“你要找一份真正的工作”
Parfois elle s'imagine sous la lumière des projecteurs
有時她想像自己在燈光下
Sur la scène à recevoir les compliments et les jets de fleurs
在舞台上接受讚美和鮮花
Mais Yasmine est rouillée, coincée dans la routine
但Yasmine被困與日常瑣事中
Ça lui arrive de chanter quand elle travaille à l'usine
她在工廠工作時經常唱歌
Ah elle aurait dû y aller, elle aurait dû le faire, crois-moi
啊,她應該去的,她應該去的,相信我
On a tous dit : 'Ah c'est dommage, ah c'est dommage, c'est p't'être la dernière fois'
人們都說:“啊,真可惜,啊,真可惜,這是你最後的機會”
Ah elle aurait dû y aller, elle aurait dû le faire, crois-moi
啊,她應該去的,她應該去的,相信我
On a tous dit : 'Ah c' est dommage, ah c'est dommage, c'est p't'être la dernière fois'
人們都說:“啊,真可惜,啊,真可惜,這是你最後的機會”
Diego est affalé au fond du canapé
Diego躺在沙發上
Il engueule son p'tit frère quand il passe devant la télé
當他弟弟經過電視機前,他大聲責罵
Ses amis sont sortis, il ne les a pas suivis
他的朋友們都出去了,但他沒有
Comme souvent seul, la Lune viendra lui tenir compagnie
像往常一樣,月亮會來陪他
Diego est triste il ne veut rien faire de sa nuit
Diego很傷心,他不想在今晚做任何事
Il déprime de ne pas trouver la femme de sa vie
他為找不到他生命中的女人感到沮喪
Mais mon pauvre Diego, tu t'es tellement trompé
但我可憐的Diego,你錯了
C'était à cette soirée que t'allais la rencontrer
那晚你正要去見她
Ah il aurait dû y aller, il aurait dû le faire, crois-moi
他應該去的,他應該去的,相信我
On a tous dit : ' Ah c'est dommage, ah c'est dommage, c'est p't'être la dernière fois'
人們都說:“啊,真可惜,啊,真可惜,這是你最後的機會”
Pauline elle est discrète, elle oublie qu'elle est belle
Pauline是個謹慎的人,她忘了她是如此的美麗
Elle a sur tout le corps des tâches de la couleur du ciel
她的身上佈滿天青色的傷痕
Son mari rentre bientôt, elle veut même pas y penser
她丈夫很快就回來了,她甚至不願去想
Quand il lui prend le bras, c'est pas pour la faire danser
當他擁抱她的時候,不是為了讓她跳舞
Elle repense à la mairie, cette décision qu'elle a prise
她重新考慮了在市政廳的決定
A cette après-midi où elle avait fait sa valise
在她收拾行李的那個下午
Elle avait un avenir, un fils à élever
她擁有一個未來,一個需要撫養的兒子
Après la dernière danse, elle s'est pas relevée
最後一支舞結束,她再沒站起來
Ah elle aurait dû y aller, elleaurait dû le faire, crois-moi
她應該去的,她應該去的,相信我
On a tous dit : 'Ah c'est dommage, ah c'est dommage, c'est p't 'être la dernière fois'
人們都說:“啊,真可惜,啊,真可惜,這是你最後的機會”
On a tous dit : 'Ah c'est dommage, ah c'est dommage, ah c'est dommage, ah c'est dommage'
我們都說,“太遺憾了,太遺憾了,太遺憾了,真的太遺憾了”
On a tous dit : 'Ah c'est dommage, ah c'est dommage, ah c'est dommage, ah c'est dommage'
人們都說,“太遺憾了,太遺憾了,太遺憾了,真的太遺憾了”
Ah elle aurait dû y aller, elle aurait dû le faire, crois-moi
她應該去的,她應該去的,相信我
On a tous dit : 'Ah c'est dommage, ah c 'est dommage, c'est p't'être la dernière fois'
人們都說:“啊,真可惜,啊,真可惜,這是你最後的機會”
Ah elle aurait dû y aller , elle aurait dû le faire, crois-moi
她應該去的,她應該去的,相信我
On a tous dit : 'Ah c'est dommage, ah c'est dommage, c'est p 't'être la dernière fois'
眾人皆云:“啊,真可惜,啊,真可惜,這是你最後的機會”
Vaut mieux vivre avec des remords qu'avec des regrets
生活在內疚中總好過抱憾終生
Vaut mieux vivre avec des remords qu'avec des regrets
生活在愧疚中總好過抱憾終生
Vaut mieux vivre avec des remords qu'avec des regrets
生活在內疚中總好過抱憾終生
Vaut mieux vivre avec des remords c'est ça le secret
生活在自責中,這便是一生的秘密