Odyssey (Greek version)
Ιδού τους αστέρας
凝視群星
Υπό τα όρη και τον αλύγιστον πόντον
高懸於山海之上
Το σον όναρ ακολούθει
尋夢吧
Άριστοι των ητόρων
那最勇敢的心啊
Οι θεοί ρα ερουσιν τους τολμώντας, ευκαρδίους προσκοπων τον σφων πότμον
眾神將恩寵那敢視之人,宿命亦將使之鼓足勇氣
Πάγκαλε νήσε
靜美之島
Λιώνω τε τας πέμφιξ ήλιος νης κοντός
沐浴旭日之下
Έλαβε μοίρα να εσε
信仰之手將引導你
εις άτραπος νώνυμος,Αν απαλύνεις το παρέστιον θάλπος
獨自踏上旅途,歸於家的溫暖
Meh temio lo lopo
我們將自風暴中崛起
Prol lomen pros ma sho meh tha epa mera nwera no
在蒼穹之下鬥爭
Metheh eh ef no shono ma tohng
以全視之眼洞察萬物
A theh ee ana preyomen, ezsmente sehr es mee mertax seh dtontuh ro Dentro nor kleez famas meyes seenon deh, zo menen peezon des
我等的無畏之息,皆伴隨著流於古樹的細語,傳奇生長之處亦是我等鄉土
Πάγκαλε νήσε
靜美之島
Λιώνω τε τας πέμφιξ ήλιος νης κοντός
沐浴旭日之下
Έλαβε μοίρα να εσε
信仰之手將引導你
εις άτραπος νώνυμος
獨自踏上旅途
Αν απαλύνεις το παρέστιον θάλπος
歸於家的溫暖