僕の心臓がね
【在我的心臟】
止まる頃にはね
【停下的時候】
きっとこの世をね
【我覺得一定是已經】
満喫し終わっていると思うんだ
【充分享受過這個世界才結束的】
やり殘したこと
【彷彿沒做完的事】
なんにもないくらい
【幾乎都沒有般】
君の隣でさ
【希望能在你身旁】
笑い続けていたいと思うんだ
【一直笑著】
この胸が脈打つうちは
【仍然想在這顆心跳動的時間內】
君をまだ守っていたい
【守護你】
生きる意味なんてそれでいいの、いいの
【只要以那件事為生存意義就好了】
もう一つ
【再一個】
もう一つって
【再一個】
同じ涙を數えて
【的數著相同的眼淚】
僕らはまたお互いを知るんだ
【我們又再度了解了彼此】
高鳴る鼓動が伝えてく
【巨大的跳動聲傳達來的】
重なる音と流れる想いを
【重疊的聲響與流洩的思念】
もう離さないと約束しよう
【約定再也不要分開吧】
いつでも君が寂しくないように
【希望無論何時都不要讓你寂寞】
僕の心臓はね
【我的心臟】
1分間にね
【在一分鐘內呢】
70回のね
【會喊出70次的】
「生きている」を叫んでるんだ
【「我正活著」】
でも君と居ると
【但是和你在一起時】
少し駆け足で
【就會稍微加快腳步】
110回のね
【喊出110次的】
「愛している」を叫ぶんだ
【「我愛你」】
この胸が脈打つうちは
【仍然想在這顆心跳動的時間內】
君をまだ守っていたい
【守護你】
生きる意味なんてそれでいいの、いいの
【只要以那件事為生存意義就好了】
もう一度
【再一次】
もう一度って
【再一次】
同じ心を重ねて
【的重迭相同的心意】
僕らはまたお互いを知るんだ
【我們又再度了解了彼此】
僕と君が出會えたことに
【如果我和你的相遇】
何か理由があるとするならば
【是有什麼理由的話】
運命かは分からなくても
【就算不知道是不是命運】
嬉しいことに変わりはないよね
【那份喜悅也是不會改變的喔】
いつか僕をやめるときまで
【直到某天放棄我為止】
あと何度「好き」と言えるのだろう?
【還會生出多少次「喜歡」? 】
ここに居られることに感謝しよう
【去感謝能身在這裡的這件事】
ただ生きていることにありがとう
【就為了活著這件事而感謝】
高鳴る鼓動が伝えてく
【巨大的跳動聲傳達來的】
重なる音と流れる想いを
【重疊的聲響與流洩的思念】
愛し続けると約束しよう
【約定一直相愛下去】
心拍が止まってしまうまで
【直到心跳停止為止】