******************************************
DAYBREAK'S BELL 歌詞翻譯by Ling
******************************************
※轉載請註明作者和出處
吶難道我們只能以這種形式相遇嗎?真是可悲啊
不希望你死去或受到任何危害拜託了
(就讓一切)投入那片就連命運也會被吞噬沉沒的大海吧
希望啊乘著風敲響拂曉的鐘聲
像那鳥兒My wishes over their airspace
在保護衝破層層波浪奔向明天的你之前
My life I trade it for your pain
戰爭啊停止吧!
吶 為什麼人要一再地犯著同樣的錯誤?
如此毫無進化的血液卻依舊流淌在每個人身上令人極度厭惡
在這片不屬於任何人的大地上用火焰相互制裁
若晴朗的未來真能如期而至那豈不是兵器上也長滿了花草
My wishes over their airspace
可有人來搖醒(我們) 讓我們從噩夢中覺醒
若能實現的話My life I trade it for your pain
要多少虔誠地祈禱才能傳達至上蒼?
此時此刻朝霞照映著汪洋與我
希望啊乘著風敲響拂曉的鐘聲
像那鳥兒My wishes over their airspace
在保護衝破層層波浪奔向明天的你之前
My life I trade it for your pain
不回頭只要展翅飛翔心懷這份願望飛向那片天空
沒有人可以擊碎這份希望