愛は嵐
ああ愛は嵐
啊愛是暴風雨
對於那個人
あの人に
我的全部
都已被他征服
私のすべては
啊愛是暴風雨
那個人
征服されたの
他致命的魅力
我無法抵抗
ああ愛は嵐
怎麼也贏不了
愛情這場颱風啊
あの人の
吹得人心神不安
閃電劃破黑暗雷聲震耳
あぶない魅力に
慾望捲起漩渦
沒有過去也沒有未來
抵抗できない
將這副軀體拆解
とても勝てない
直至破碎
戀という颱風が
啊愛是暴風雨
吹きあれている
那個人
稲妻が闇を裂き雷が鳴る
教給我的
慾望が渦巻いて
盡是些壞事
過去も未來もない
啊愛是暴風雨
この躰バラバラに
那個人
こわれてしまえ
只會玩弄我
即使是痛苦
ああ愛は嵐
那種快感
究竟是幻夢還是現實
あの人は
就連這無法看清
不管在哪兒
悪いことばかり
都會墜落的我的這顆心
丟掉所謂的羞恥
教えてくれるの
丟掉那些自尊
“請愛我”
ああ愛は嵐
雖說這樣請求著
あの人は
馬上就能感覺到
愛情這場颱風啊
私をいじめて
吹得人心神不安
閃電劃破黑暗雷聲震耳
みじめにするけど
慾望捲起漩渦
それが快感
沒有過去也沒有未來
夢なのか現実か
將這副軀體拆解
それさえわからない
直至破碎
どこまでも
愛情這場颱風啊
墮ちてゆけ私の心
吹得人心神不安
吹亂頭髮
恥らいなど棄てた
想大聲叫喊
究竟是幻夢還是現實
プライドなどない
甚至都已看不清
就此讓我沉淪吧
愛して下さいと
お願いするだけ
すぐ感じてしまう
戀という颱風が
吹きあれている
稲妻が闇を裂き雷が鳴る
慾望が渦巻いて
過去も未來もない
この躰バラバラに
こわれてしまえ
戀という颱風が
吹きあれている
髪の毛が逆巻いて
叫びたくなる
夢なのか現実か
それさえわからない
どこまでも墮ちてゆけ