あの子が死んだ
那個孩子已經死了
編曲: KAISE
編曲: KAISE
作詞、作曲、歌唱: 浮森かや子
作詞、作曲、歌唱: 浮森かや子
あの子(こ)が死(し)んだ靴(くつ)を揃(そろ)えて
那個孩子已經死了,整理好他的鞋子
この世界(せかい)がらいなくなった
他已經離開這個世界
動(うご)かない顔(かお),嗚呼(ああ)目(め)も開(あ)かない
永遠不變的表情,也不會再睜開眼
七日(なのか)の経(た)てばあの世(よ)の人(ひと)
七天之後他將是另一個世界的人
世界(せかい)が回(まわ)る、あの子(こ)が死(し)んだ
地球照樣轉動,但那個孩子已經死了
もう動(うご)くことがなくても
再也不會動了
今(きょう)は雨(あめ)ふり傘(かさ)も差(さ)さずに
今天沒有打傘
あの子(こ)の町(まち)を一人(ひとり)歩(ある)き
獨自行走在那個孩子的下著雨的城市
蟬(せみ)が鳴(な)いでるもう眼(め)は閉(と)じない
蟬鳴聲在空中迴盪,已經無法閉上雙眼
七日(なのか)の空(そら)を犯(おか)してる
現在正是你的頭七
雨(あめ)をふらふら、あの子(こ)の體(からだ)
大雨傾盆而下,打在那個孩子的身體上
傾(なだ)れで地面(ちめん)に染(じ)みわたる
滲透傾斜的地面
まわるまわるまわる
旋轉旋轉旋轉
あの子(こ)が死(し)んだ私(わたし)を置(お)いて
那個孩子已經死了,留下我一個人
この世界(せかい)がらいなくなった
已經離開這個世界
ある詩(し)のままの白(しろ)いこの手(て)で
就像某首詩描寫的一樣蒼白的雙手
七(なな)つの花(はな)をた抜(ぬ)けましょう
七朵花就不用了吧
置(お)いても濡(ぬ)れる、私(わたし)のお目(め)も
即使有也會被雨打濕,就像被淚水打濕的我的雙眼
貴方(あなた)がいないの悲(かな)しくて
你離去的悲傷
愛する歌☆屆ける、今
我現在用喜歡的歌曲向你傳達