不完全モノクローグ(《我讓最想被擁抱的男人給威脅了。》TV動畫片頭曲)
詞:佐香智久
曲:まふまふ/佐香智久
編曲:まふまふ
翻唱/後期:冷貓
淡いガラス玉みたいな
你的眼眸淡如琉璃
揺れる貴方の瞳を見たんだ
顧盼神飛映入我心
その奧に映ってる自分が
雙眸深處映照出的我
やけに空っぽで寂しく見えた
空空如也寂寞如舊
僕を貴方で満たしたい
想用你來填滿我
なんてこんな気持ちは初めてで
初次湧現這份悸動
全部貴方が教えてくれた
一切全都是你教會我的
僕も知らない僕を
連我都不曾知曉的自己
何処の誰がなにを囁いたって
即便流言蜚語四起
僕たちだけの
只要擁有
秘密のサインがあれば
屬於彼此的秘密暗號
怖いものなんてないんだ
我將無所畏懼
他になにも欲しくはない
我別無所求
この手は離さぬように
只要緊緊牽著這雙手
きっと貴方を見つめたワンシーン
必定是注視著你的那一個場景
そして僕は気づいてしまった
讓我突然意識到
今日までのストーリーは全部
至今為止的物語
二人出會うためのモノローグ
全是為了你我邂逅的獨角戲
探してた僕の空っぽを埋める
終於找尋到你能夠將空空如也的我填滿
貴方のくれた感情が
將我的感情疊加在你給予我的愛上
重なりあえばほら幕が上がる
看啊故事拉開了帷幕
どんな悲劇も慘劇も
悲劇也好慘劇也罷
僕たちだけの結末を
我們的結局
貴方が悲しむエンディングなら
若是惹你傷悲
僕がそんなログ書き換えてやる
我便將故事重新書寫
守りたいもののためならば
若是為了我的心愛之人
僕は悪魔にだってなってやる
我不惜化身為魔
貴方の知らぬ貴方を知りたい
想知曉連你都不曾了解的自己
大切に暴いてあげる
我會小心翼翼的探入
優しく混ざり合うまで
溫柔地直至融為一體
もはや自分さえわかんない
連真正的自己都已經看不清楚
でも流されちゃうのもつまんない
可要我隨波逐流又未免太無趣
そうやって斜に構えたプライドを
就這樣放下了我高傲的自尊心
振り回されるのも嫌いじゃない
被你牽制的感覺我並不反感
本當にこれでいいのかな
可有時我又會質疑自己的選擇
いつか傷つけてしまうくらいなら
與其將來給你造成難以彌補的傷害
なんて僕は自分自身より
比起自己
君のことを信じたい
我更願相信你
有像無象がゆらり手招いたって
哪怕森羅萬像對我百般誘惑
貴方がくれるその言葉だけが
我始終相信只有你對我說過的話
この世界の絶対の真理だ
是這個世界的絕對真理
他になにも欲しくはない
我別無所求
決して揺らがないように
只希望從此再也不會動搖
きっと何もかも曬(さら)け出しても
就算全部毫無保留的呈現在你面前
それでも素直になれないのは
我也一定還是無法坦率的面對你
もう目を反(そ)らせない心情を
那是因為我害怕被你看穿
見透かされることが怖いから
我早已無法將目光從你身上移開的心情
けどそんな貴方に惹かれてる
可我還是不受自控的被你深深吸引
その手のひらの上で踴ってる
心甘情願的被你掌控
慘めな僕のことを嗤(わら)ってよ
儘管嘲笑這個如此淒慘的我吧
どんな理想も憧憬も
理想也好憧憬也罷
リアルになれば明け透けで
其實早就一覽無餘
それでも貴方を思えば
即便如此每一次想起你
見つけられなかった鍵を開けて
我總能發現你的另一面
まだ知らない陽(ひ)の陰(かげ)りが
我所不曾知曉的你所隱藏的那個你
その指先の一つ一つが
你指尖的每一個動作
焼けるほど僕を焦(こ)がしている
使我心焦使我情動
貴方が嫌いな貴方さえも
就連我所討厭的那個自己
Mi tesoro
也是與我而言的寶物(Mi tesoro:西班牙語我的寶物的意思)
僕以外知らなくていいよ
這些只要我一個人了解就好了
二人が望む結末を
這便是我們所期盼的結局
貴方が悲しむエンディングなら
若是惹你傷悲
僕がそんなログ書き換えてやる
我便將故事重新書寫
守りたいもののためならば
若是為了我的心愛之人
僕は悪魔にだってなってやる
我不惜化身為魔
貴方の知らぬ貴方を知りたい
想知曉連你都不曾了解的自己
大切に暴いてあげる
我會小心翼翼的探入
二人ひとつになるまで
直至與你融為一體