Orca
I no longer go to 7th street
我不再去第七大街
In the spring we moved out west
我們在春天搬去了西部
I miss the cocktails at the Concorde
雖然還懷念協和的雞尾酒
But every wave must have a crest
但是萬事萬物都在前進啊
There is an image that I-I cannot shake
有一個畫面我始終揮之不去
The wind blowing through your hair
那就是風拂過你頭髮的樣子
A part of you still moving
你看似還在行屍走肉
But all of you not there
但你的靈魂卻早已游離
I wonder how they think of you now
我想知道如今大家怎麼想起你
Which picture they've had framed
是以什麼樣的畫面呢
And if it's easier at dinner
或許很容易到了吃飯的時候
to not bring up your name
便不再提到你
Orca, Orca, Orca
虎鯨啊虎鯨
There's nothing quite
再沒什麼
as black and white as you
如你一般黑白分明了
Of course there are two oceans:
無疑這世上有兩種海洋
the shallow and the true
一種是淺灘,另一種是真海
The one outside the window
一個就在窗外
and the one inside of you
而另一個在你心裡
Such eyes you had, not colour
你那雙眼睛,靠的不是顏色
But space to see the truth
而是深邃來明察秋毫
I think I knew that you were dying
我想我早已知道你行將就木
I just didn't want the proof
我只是不想得到證實
Orca, Orca, Orca
虎鯨啊虎鯨
There's nothing quite
再沒什麼
as black and white as you
如你一般黑白分明
Orca, Orca, Orca
虎鯨啊虎鯨
There's nothing quite
再沒什麼
as black and white as you
如你一般黑白分明
You were dressed
你穿上
in your shirt
你的襯衣
With your back
背對著
to the wall
牆而立
Like you'd made
彷彿已經
up your mind
下定了決心
Like you knew
彷彿頓悟
We all make
我們都
our own way
自掘
Into blue
墳墓
We all make
我們都
our own way
自掘
Into blue
墳墓
There's nothing quite
再沒什麼
as black and white as you
如你一般黑白分明
I wonder if you feel that too
你是否也同意呢
There's nothing quite
再沒什麼
as black and white as you
如你一般黑白分明
We all make
我們都
our own way
自掘
into blue
墳墓
Orca, orca, orca, orca
虎鯨啊虎鯨
You were dressed
你穿上
in your shirt
你的襯衣
With your back
背對著
to the wall
牆而立
Like you'd made
像是已經
up your mind
下定了決心
Like you knew
像是茅塞頓開
We all make
我們都
our own way
自掘
Into blue
墳墓
We all make
我們都
our own way
自掘
Into blue
墳墓
We all make
我們都
our own way
自掘
Into blue
墳墓
We all make
我們都
our own way
自掘
Into blue
墳墓