curse of調和i-5 corridor
I waited too long to write this down
為了記下這些我苦苦等候
The startling sensation is fading
這些驚豔的靈感快要消失了
The sweet, sweet burn of the
這些在懵懂之夜
First drink of the night underaged
燃燒美酒而來的甜美
Knowing that you're gonna get away with it
我知道這不過是你僥倖成功
You were a good man before you knew it
在你明白之前,你曾是個好人
And I'm not vain enough to think that
我還沒自負到想著
I'd have been good for you if I'd stayed
若我能留下來,我能對你有足夠的幫助
In the current of your life
在你現階段的人生
I was an eyelash in the shipping lanes
我就像你航路上的眼線
但現在我害怕神秘
And now I'm so scared about mystery
我害怕我的嗅覺喪失
I fear I smell extinction in the
諾卡瓦因正暗流湧動
Folds of this novacaine age coming on
我卻喪失了對神秘的敏銳感知
I miss the smell of mystery
混響從酒館門裡漏出
Reverb leaking outta tavern doors
不知道這聲音是怎麼發出的
And not knowing how the sounds were made
因此我離開家,捏造身份證
So I left home and faked my ID
我討厭每種我想要成為的人
I ****** every man that I wanted to be
我竟如此愚蠢
I was so stupid then
為何神秘要給予姓名
Why should mystery give its last name
親愛的,我惶恐不安
但這並不是你的失誤
Baby, I'm afraid
或許我應該今晚就回家
But it's not your fault
親愛的,我仍心有餘悸
Maybe I should go home alone tonight
但這不是你的錯
Baby, I'm afraid
也許我今晚就該回家
But it's not your fault
不久我們將在我們的家鄉相遇
Maybe I should go home alone tonight
那個我曾無法面對的地方
這些垃圾廢品遍布了三十公里
Now I'll see you in our old home
都是煙頭和廢舊輪胎
Where I'm always scared to go
貧窮竟是我們如此堅定的支
Those thirty garbage miles
你沙啞的嗓音在我眉宇間迴盪,你連一天都未曾老去
Making with cigarette butts and used tires
是否因為你走了捷徑
To be poor is the anchorthat makes us so sure
才讓人們說你瘋狂
Your sandy voice across my brow you haven't aged a day
是這樣麼
Is it because you took a shortcut that
你是時間旅行者
Makes people say you're crazy
真的是這樣麼
Is it true
我也窺見了你的瘋狂
You're a time traveler, you
它能否變成我們之間的安慰
Is it true
因為我從沒想確認
I've seen crazy too
親愛的,我仍不寒而栗
但這不是你的錯
Can it be a comfort between us
或許我該今晚就回家
Because I never want to know for sure
寶貝,我仍心驚膽戰
Baby, I'm afraid
但這並不是你的過失
But it's not your fault
也許我今晚就該回家
Maybe I should go home alone tonight
樂器在橋上演奏
Baby, I'm afraid
此刻我在一個荒涼的小鎮寫下這些
But it's not your fault
到處是令人興奮的金黃色凝晶
Maybe I should go home alone tonight
夢醒時分,魂飛窗外
The instrumental over the bridge
在高速路上
你轉動我手剎的動作太晚了
Now I write this in a pale town
它需要梳理噸位
Where excitement is a yellow curd
小錢錢終於來了,它飛來了,到我手中
My dream awake leaps through my window
它就在我的面前落下
From the highway
把它藏在鎖骨之下
You turn my handles at the brake too late
就像兩個私人湖泊
It needs to tease metric tons
親愛的,我就像個蠢貨(哈哈)
The crash comes, comes, comes
飛躍竟如此容易
It goes down my public face
你尚未獲得一天
Behind the reservoir of collar bones
對自我實現的預言
Forms two private lakes
甚至未曾擁有彼此
並不是說我們會僥倖逃脫
Baby, I'm a fool
Hopping is so easy
You haven't gained a day
To self-fulfilling prophecies
Who don't even have each other
Not that we would ever get away with it