ラブアトミック・トランスファー(z'5 Arrange)(BONUS TRACK)
移動してるの
移動到你身旁
吶,如果聽得到我的聲音的話
ねぇ、僕の聲が聞こえるなら
就好好的看著這裡回應一下吧
ちゃんとこっちを見て返事をしてよ
馬上就轉過頭
すぐに君が顔を背けるのは
是因為討厭我的關係嗎?
僕の事を嫌いだからなのかい?
應該不是吧,你一直都是那樣
違うだろ、君はいつでもそうだ
不讓我看見真正的你
本當の自分を僕には見せない
問了「想要嗎?」就會回答「才不要」
「欲しい?」と聞けば「いらない」と言うし
問了「告訴我吧?」就會回答「我也不懂啦」
「教えて?」と聞けば「知らない」と言う
即使如此如果一直在一起
それでもずっと一緒にいたら
也至少能稍微了解你一點吧?
少しぐらい理解できるのかな?
因為就算得花時間還是想看見你
時間が掛かっても君の素直な目を
率直的目光
見たいから
如同全部的原子互相吸引一般
全ての原子が引き合うように
我的心也在靠近你喔
僕の心も君に近づくよ
無論身在哪裡都會在不知不覺間馬上就
どこにいてもいつの間にかすぐそばに
移動到你身旁
移動してるの
要是要幫在你跟我之間運轉的
那不可思議的力量取個名的話
僕と君の間に働く
雖然沒辦法用言詞很好得表達出來
不思議な力に名前をつけたら
但如果要刻意說出來的話那就是…
うまく言葉じゃ表せないけど
啊啊,果然還是別說好了
あえて言うならそれは…
就保留到你來問為止吧
あぁ、やっぱり言うのはやめておこう
就算很辛苦很痛苦感覺快哭出來了
君が尋ねるまでしまっておこう
我也會努力溫柔地傳達出來的
辛くて苦しくて泣きそうでも
如果不知道該怎樣才好
優しく伝えてあげられるように
那就把全部都打壞丟掉吧
どうしたら良いか分からなければ
如果這樣就可以讓你我面對面的話
何もかも壊して舍ててしまえ
就沒關係了
それで僕と君が向き合えるのなら
對我來說喜歡或討厭
構わない
明明就那樣就夠了
僕にとっては好きか嫌いか
卻不知為何很在意啊你現在
ただそれだけで十分なのに
是怎麽了呢?
何故か気になってしまうよ今君は
如同全部的原子互相吸引一般
どうしてるの
無論身在哪裡都會在不知不覺間馬上就
移動到你身旁
全ての原子が引き合うように
對我來說喜歡或討厭
どこにいてもいつの間にかすぐそばに
雖然那樣就夠了
移動してるの
不過只有一件事存在例外
僕にとっては好きか嫌いか
那就是你喔
ただそれだけで十分だけど
一つだけ例外が存在してる
君の事だよ