I guess ill hang my tears out to dry
The torch I carry is handsome
我手中的火炬是多麼美啊
Its worth its heartache in ransom
正如它贖罪的心碎相配
Now when that twilight steals
黃昏溜走之際
I know how the lady in the harbor feels
我深知徘徊海岸的夫人的心緒
When I want rain, I get sunny weather
我欲求雨,卻得陽光
Im just as blue, blue as the sky
我心便猶天空般深邃
Since love has gone, I cant get myself together
斯人遠去,我不再完整
Guess Ill hang my tears out to dry
大概我只能獨自垂淚成痕了
My friend ask me out
友人相約
But I tell them Im busy
我卻以公事繁忙婉拒
Ive got to get a new alibi
是時候另想他由來敷衍了
I hang around at home, and ask myself
我獨守空房,問自己
'Where is she? '
“她在哪兒呢?”
Guess Ill hang my tears out to dry
大概我只能獨自垂淚成痕了
Dry little tear drops, my little tear drops
乾燥吧,小淚滴,我的淚滴
Moving on a stream of dreams
懸掛在夢的湍流
My little memories, those precious memories
我的回憶啊,那些片段
Remind me of our crazy schemes
叫我想起我們的瘋狂計劃
Then somebody says
有些人勸我
Just forget about her
忘掉她吧
But I gave that treatment a try
我便嘗試一番
Strangely enough
也夠奇怪
I got along without her
我已習慣沒了她
Then one day she passed me right by - oh well
可有一天她卻與我擦肩而過,啊
I guess Ill hang my tears out to dry
大概我只能獨自垂淚成痕了