Fin octobre, début novembre
C'est fin octobre début novembre
十月末十一月初
Le ciel est rose et bleu lavande
天空是玫瑰色,是淺紫色
Seule dans la foule de Montréal
獨自在蒙特利爾的人群中
Je marche,je cours sur Mont-Royal
我行走著,向皇家山奔跑著
Les arbres ont perdu leurs habits
樹木褪去了它們的外衣
Les merles bleus ferment leurs nids
藍磯鶇回到它們的巢穴
Chemin de terre,bonne cadence
土地間的小路,像美好的節拍
Mon amour tu me manques
我的愛我想你了
在十月末十一月初
C'est fin octobre début novembre
我找尋著有你時的安定
Ma main te cherche dans sa balance
在聖洛朗美好的周末
Un beau dimanche sur Saint-Laurent
所有的味道都留著
Toutes les odeurs sont là tout l'temps
言語間是有趣的嬉鬧
Les langues sont un joli bordel
巴別塔是如此的遙遠
Si loin de la tour de Babel
我想听到你的聲音
Moi c'est ta voix que j'veux entendre
我的愛我想你了
Mon amour tu me manques
在十月末十一月初
我的城市因你的離開而沉睡
C'est fin octobre début novembre
請告訴我你何時會回來
Ma ville s'endort en ton absence
沒有你,我滿是失落地傻笑
Mais dis-moi quand reviendras-tu?
你就想罕見的流星
Fou rire sans toi c'est peine perdue
我擁有一次機會卻來不及許願
T'es rare comme une étoile filante
我守著你留下的餘味
J'fais pas de vœux j'ai pris une chance
我的愛我想你了
Je garde ton odeur dans la chambre
十月末十一月初
Mon amour tu me manques
短暫的白天,沉重的夜晚
城市的紅紅黃黃
風帶著它們四處灑落
C'est fin octobre début novembre
悲傷的秋天,天空低垂
Le jour est court,la nuit pesante
停下吧,回到我身邊
Le jaune et le rouge sur la ville
解開我心中的結
Le vent les bouge,les éparpille
我的愛我想你了
L'automne est triste,le ciel est bas
在十月末十一月初
Termine vite et reviens-moi
天空是玫瑰色,是淺紫色
Défaire le nœud que j'ai au ventre
獨自在蒙特利爾的人群中
Mon amour tu me manques
我行走著,向皇家山奔跑著
樹木褪去了它們的外衣
藍磯鶇回到它們的巢穴
C'est fin octobre début novembre
土地間的小路,像美好的節拍
Le ciel est rose et bleu lavande
我的愛我想你了
Seule dans la foule de Montréal
Je marche, je cours sur Mont-Royal
Les arbres ont perdu leurs habits
Les merles bleus ferment leurs nids
Chemin de terre,bonne cadence
Mon amour tu me manques