第一段
月娘照落山頂,夜風吹來陣陣冷,
懷念的溫泉街市,引阮心哀悲.
想著去年幾分熱情那個姑娘,
到底是叨位去,今夜天頂月亮,也對阮傷悲.
第二段
山邊溫泉街市,遙遠燈光閃閃爍,
去年的這場美夢,如今變虛空,
親像溫泉那樣溫柔那個姑娘,
到底是叨位去,今夜吉他聲音.對月訴悲情.
第三段
更深月娘愈光,對我心情愈憂悶,
雖然是悲哀街市,阮剛要離開.
因為懷念那個溫純那個姑娘,
難忘的好情意,難忘那個姑娘,男兒的好情意.
------------------------------------------
《月夜溫泉鄉》Gue̍h-iā Un-tsuânn-hiong
一帆It-huân
月娘照落山頂
gue̍h-niû tsiò lo̍h suann-tíng
夜風吹來陣陣冷
iā-hong tshue--lâi tsūn-tsūn líng
懷念的溫泉街市
huâi-liām ê un-tsuânn kue-tshī
引阮心哀悲
ín gún sim ai-pi
想著舊年對阮熱情
siūnn-tio̍h kū-nî tuì gún jia̍t-tsîng
彼個姑娘
hit ê koo-niû
到底是佗位去
tàu-tué sī tó-uī khì
今夜的天頂月娘
kim-iā ê thinn-tíng ge̍h-niû
也替阮傷悲
iā thuè gún siong-pi
山邊溫泉街市
suann-pinn un-tsuânn kue-tshī
遙遠燈光閃閃爍
iâu-uán ting-kng siám-siám-sih
舊年的一場美夢
kū-nî ê tsi̍t-tiûnn bí-bāng
如今變虛空
jû-kim piàn hi-khang
親像溫泉彼樣溫柔
tshin-tshiūnn un-tsuânn hit- iūnn un-jiû
彼個姑娘
hit ê koo-niû
到底是佗位去
tàu-tué sī tó-uī khì
今夜的吉他聲音
kim-iā ê gì-tah siann-im
對月訴悲情
tuì ge̍h sòo pi-tsîng
更深月娘愈光
kinn tshim ge̍h-niû jú kng
引阮心情愈憂悶
ín gún sim-tsîng jú iu-būn
雖然是悲哀街市
sui-jiân sī pi-ai kue-tshī
阮怎欲離開
gún tsánn beh lī-khui
因為懷念彼個溫馴
in-uī huâi-liām hit ê un-sûn
彼個姑娘
hit ê koo-niû
難忘的好情義
lân-bōng ê hó tsîng-gī
難忘的彼個姑娘
lân-bōng ê hit ê koo-niû
甘蜜好情義
kam-bi̍t hó tsîng-gī