ソレカラ
已經不想再去做什麼了
もう何もする気がないのです
就蜷縮身體躺在床上好了
ずっとベッドの中に丸まって
崩潰在星期天的下午四點鐘
潰れた日曜日の午後四時
靜靜的閉上眼睛好了
靜かにまた目を閉じて
也沒打算說出那樣的事情
あんな事言うつもりじゃなかったのって
對誰都沒有藉口說了
誰に言うでもない言い訳
明天之後的一切
明日が來たら全部何もかも
又會恢復原狀了吧
元に戻ってないかな
把一些話說錯了
言葉を開違えて
就算那樣也還是想說出口
それでも言いたくて
明明只是想要笑著
笑っていたいだけなのに
為什麼會變成這樣呢
なんでこうなるの
下次見到你的話肯定
次に貴方に會ったらきっとさ
又不太會說話了
多分上手に話せないから
要說出口的話就只能趁現在了
それが話せる今のうちにさ
打電話吧
電話しようかな
沒有意義了
意味がない
枯燥乏味了
くだらない
但是真的
でも本當に
將來最重要呀
大事なのはその先
那個人
あの人が
在笑呢
笑ってる
總之不管怎麼樣啦
まあとりあえずは
就先這樣就好了吧
それだけでいいかな
不想再做任何事了
蜷縮著就躺在床上好了
もう何もする気がないのです
崩潰在星期天的下午五點鐘
ずっとベッドの中に丸まって
電話響了呢
潰れた日曜日の午後五時
我不是故意想那樣說的
電話のベルが響いた
隔著話筒的那個聲音
あんな事言うつもりじゃなかったの
我今天又是這樣了呀...
受話器越しに聞こえるその聲
乾脆逃避掉算了
ああこうやって私は今日も
不會說話的我
逃げ切ってしまった
一直想讓你知道
明明只是想讓你明白而已
言葉が足りなくて
為什麼又總是這樣呢
いつも先を越されて
想對你說的話太多了
知って欲しいだけなのに
一直都很清楚的
なんでいつもこうなの
但最需要的時候
沢山の言葉を
但又無法說出來
今まで知ってきたのに
沒有意義.
一番大事な時には
枯燥乏味.
それが出てこない
但是真的
意味がない
重要的還是往後呢
くだらない
那個人
でも本當に
笑了呢
大事なのはソレカラ
總之的話..
あの人が
先這樣吧..
笑ってる
優美的呢
まあとりあえずは
精彩的呢
それだけでいいや
那樣的人
美しい
雖然不太可能成為的吧
素晴らしい
那個人
そんな人には
笑了呀
なれそうもないけど
總而言之呢...
あの人が
就這樣好了...
笑ってる
まあとりあえずは
それだけでいいや