blackbirds
The blackbirds came at dusk and they roosted in the cane
烏鶇鳥從暮色中來,棲息在那甘蔗地裡
raised such a ruckus that it shook my windowpane
它們引起一場騷動,我的窗玻璃搖晃起來
And I'm covered up in dirt and I stink of kerosene
我身上覆滿了污泥,還有一股煤油的臭氣
and no matter what I do I can 't get clean
不管怎麼洗,都洗不干淨
last thing i remember was your footsteps in the hall
我能記得的最後一件事,就是大廳裡你的腳步聲
whisky in your voice and a shotgun on the wall
嗓音透著威士忌的味道,牆上掛著一把獵槍
now there's shadows in the shadows, there's trouble in the cane
陰影裡還有陰影,甘蔗地裡有麻煩了
and there's things you do that you just can't explain
還有就是那些,你無法解釋的,所作所為
Uneasy lies the head – unfaithful is the heart
坐立不安,不忠的心,
ungrateful and unlucky and untrue
不感激,不走運,不真實
And no one saw me coming, and no one saw me go
無人見證我的來去
Only the blackbirds and you
只有烏鶇和你
come harvest in the cane fields the sky turns black with smoke
甘蔗地開始收穫,天空開始黑煙滾滾
so I took our father's gun and a heavy piece of rope
所以我帶上父親的槍,和一捆粗重的繩子
and I left you lying there like rotten fruit upon the ground
留下躺在地上的你,就像腐爛的水果
and I lit a torch and I burned the whole thing down
然後我把一切,付之一炬
Uneasy lies the head – unfaithful is the heart
坐立不安,不忠的心,
ungrateful and unlucky and untrue
不感激,不走運,不真實
And no one saw me coming, and no one saw me go
無人見證我的來去
Only the blackbirds and you
只有烏鶇和你
our father was a farmer he planted fields of cane
我們的父親,是種甘蔗的農民
he planted seeds of evil and we harvested the shame
他種下了罪惡的種子,而我們收穫恥辱
Oh but I'm the last one standing there's no one left to tell
噢,但我是最後一個了,再沒有人留下來講述
and when it's my time I'll see you both in hell
到我臨走的時候,會看到你們兩個都在地獄
Uneasy lies the head – unfaithful is the heart
坐立不安,不忠的心,
ungrateful and unlucky and untrue
不感激,不走運,不真實
And no one saw me coming, and no one saw me go
無人見證我的來去
Only the blackbirds and you
只有烏鶇和你
And no one saw me coming, and no one saw me go
無人見證我的來去
Only the blackbirds and you
只有烏鶇和你