silence speaks
Where is your heart? Can we beat this if we all
你的心又在何處如果我們團結一致可否使它重新跳動
Tear the borders, break the walls, together as one?
撕裂邊界打破圍牆合而為一
The cruel hand of a faithless destiny that never sleeps (Oh, oh-oh)
命運無情的手從不停息
The guiltless restraints assured by deceit (Oh, oh-oh)
所謂的保證不過欺騙
Are we free? (Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh)
我們是否真正自由
Are we all alone? (Ooh-ooh- ooh, ooh-ooh-ooh)
或其實只是孤獨前行
If you gonna accuse me of pourin' too much salt in the wound
你是否會指責我只是因為我講出太多令人刺痛的真相
We have just proved that they can pollute our heads with the news
我們只是說出真相他們不過以那些虛假新聞來污染你的精神
They will manipulate the masses again
他們將再次操縱群眾的意識
If you gonna accuse me of tellin' you what you already knew
你是否會指責我只是因為我再一次告訴你發生過的事
It's the same song sung with a different truth
相同的歌不同的心境便會有不同的道理
And all of us forget it 'cause our head's inside the noose
我們是否都忘記了我們的脖子還正套著絞索
They will manipulate the masses again
他們將再次操縱群眾的意識
Yeah, yeah, yeah, we won't forget it
是啊我們絕不會忘記
You better pray for absolution
你最好祈求上天的寬恕
You can change but you can't deny
你可以改變但你無法否認
The new wave in a terror nation
恐怖主義的國家正捲土重來
Why do we ignore the warning signs?
我們為何忽視了這些預警信號
Board it up, the borders are shut
木板封住邊界關閉
The blood of the innocent is under the rug
華麗地毯下灑滿無辜者鮮血
White lies in a world corrupt
腐敗世界之中所謂的善意謊言
Are we too blind to see through honest eyes?
我們是否太過盲目無法直視那誠實的雙眼
War will cease when we refuse to fight
如果我們能真心拒絕戰爭那為何還會戰火紛飛
Where is your heart ? Can we beat this if we all
你的心又在何處如果我們團結一致可否使它重新跳動
Tear the borders, break the walls, together as one?
撕裂邊界打破圍牆合而為一
The cruel hand of a faithless destiny that never sleeps (Oh, oh-oh)
命運無情的手從不停息
The guiltless restraints assured by deceit (Oh, oh-oh)
所謂的保證不過欺騙
Are we free ? (Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh)
我們是否真正自由
Are we all alone? (Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh)
或其實只是孤獨前行
Are we all alone?
或其實只是孤獨前行
Hope widows, shattered windows
帶著希望的寡婦那破碎的窗戶
Restriction without effect
所謂的限制令又有什麼效果
Deadlines in silhouettes
只能浮現出死亡的輪廓
Why do we ignore the warning signs?
我們為何忽視了這些預警信號
Cold calls to derelict homes
那被遺棄的家中冰冷的呼喚
Needles at the side of the road
路邊那被使用過的針頭
Wires and liars like thorns that won't let go
電線中的騙子就像無法拔出的毒刺
Are we too blind to see through honest eyes?
我們是否太過盲目無法直視那誠實的雙眼
War will cease when we refuse to fight
如果我們能真心拒絕戰爭那為何還會戰火紛飛
Tell me, where is your heart?
告訴我你的心又在何處
I think the silence speaks volumes
我想沉默也許能說明問題
Now, we march to our own drums
現在我們按自己的節奏前行
They're only singing what they want to be sung
他們只會唱出他們想唱的聖歌
Hate's become the new anthem
現在仇恨已成為新的國歌
How could you?
你又能如何呢
When did our veins run numb?
我們的血管都變得麻木
We treat our species like a ****in' flood
我們對待同胞也像對待那場洪水
Hate's becomin' our new anthem
現在仇恨已成為新的國歌
The longer I live, I learn that we don't belong
我在世上活的越久越能發現我心並不歸此
We've taken more than we can give
我們貪心索取已比能給予的更多
And you'd do better on your own
你只想著自己活的更好
The longer I live, I learn that we don' t belong
我在世上活的越久越能發現我心並不歸此
We've taken more than we can give
我們貪心索取已比能給予的更多
And you'd do better, better on your own
你只想著自己活的更好
Are we all alone?
我們是否只是孤獨的個人
Tear the borders, break the walls, take us back to when we're all
撕裂邊界打破圍牆就讓我們回到從前吧
Together as one, taught to love, born to live and let go
合而為一學會去愛生命便是孤獨與放手
Tear the borders, break the walls, take us back to when we're all
撕裂邊界打破圍牆就讓我們回到從前吧
Together as one, taught to love, born to live and let go
合而為一學會去愛生命便是孤獨與放手
You Are We (Special Edition) 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
silence speaks | Oli Sykes | You Are We (Special Edition) |