編曲:11시11분
하얗던세상은희미해지고
白色的世界漸漸變得模糊
노오란세상이꽃피우는데
黃色的世界中花漸漸綻放
뜨겁던 우리는무뎌졌네
曾經熾熱的我們漸漸遲鈍
차디찬겨울에메마른내손
寒冷的冬天你那溫暖的手
잡아준그대의따스한손
抓住我乾瘦的雙手
이제는더이상느낄수없네
現在再也感受不到了
아직도봄이오면생각나요
到了現在春天來了也會想起
날떠나던그대의낯선뒷모습
離開我時你那陌生的背影
긴그리움에불러도소용없죠
思念再漫長也於事無補
서로의상처속에서떠나보낸
彼此在傷口中漸漸遠去
그날의봄비가 오늘도내려
那天的春雨又在今天下了起來
서로가사랑했었던기억만큼
像彼此相愛過的記憶一樣
차가워진그추억들만남아서
只剩下那漸漸冰冷的回憶
그날의봄비가우네또우네
那天的春雨又下了起來
점점떨어지는벚꽃잎들이
漸漸凋落的櫻花花瓣
마치하얀눈처럼내리네
就像那皚皚白雪一樣
우리의추억이녹아가듯
如同我們的記憶般融化
아직도봄이오면생각나요
到了現在春天來了也會想起
날떠나던그대의 낯선뒷모습
離開我時你那陌生的背影
긴그리움에불러도소용없죠
思念再漫長也於事無補
서로의상처속에서떠나보낸
彼此在傷口中漸漸遠去
그날의봄비가오늘도내려
那天的春雨又在今天下了起來
서로가사랑했었던기억만큼
像彼此相愛過的記憶一樣
차가워진그추억들만 남아서
只剩下那漸漸冰冷的回憶
그날의봄비가우네또우네
那天的春雨又下了起來
우리가함께한겨울
我們曾在一起的冬天
항상따스한불빛같아서
總是像溫暖的燈光一樣
하지만멀어진봄은
但是漸漸遠去的春天
변하지도않은계절처럼차갑기만
就像不會改變的季節一樣
둘이었던그겨울은
雖說寒冷但曾是兩個人的冬天
혼자가된이봄날은
現在獨自一個人的春日
겨울이지나봄인데녹지못해
冬天走了春天來了但一切都未融化
햇살에굳어버린눈사람인듯
像在陽光中漸漸堅硬的雪人一樣
이제멈춰버린시린봄처럼
像如今停滯的冰冷春日一樣
봄이오는데꽃은피지를못해
春天來了但花卻無法綻放
말라버린내맘처럼시들어져
像我枯萎的心一樣凋零
계속봄비 가우네또우네
春雨一直下下個不停