wandering child ...bravo, monsieur ...
Phantom: Wandering child, so lost, so helpless
魅影:迷惘的孩子,如此徬徨,如此無助
yearning for my guidance.
魅:渴望著我的指引。
Christine: Angel or father? Friend or phantom?
克里斯汀:是天使還是父親?是朋友還是魅影?
Who is it there, staring?
克:誰人在旁凝視?
P: Have you forgotten your angel?
魅:難道你忘了你的天使了嗎?
C:Angle O speak. What endless longings echo in this whisper?
克:天使啊請講是何種渴望在耳邊迴響
P:Too long you've wandered in winter
魅:你在寒冬中徘徊太久
Raoul:Once again she is his.
勞爾:她又回到了他的身邊
P:far from my far-reaching gaze
魅:遠離我悠長的凝望
R:Once again she returns
勞:她再次回歸
C: Wildly my mind beats against you
克:我的理智激烈地反抗著你
- -P:You resist yet your soul obeys --C: Yet the soul obeys --R: to the arms of her angel
--魅:你抗拒但是靈魂已然服從--克:但是靈魂已然服從--勞:到她天使的懷抱中
--P:Angel of music, you denied me --C:Angel of music, I denied you --R:Angel or demon? Still he calls her
--魅:音樂天使你拒絕過我--克:音樂天使我拒絕過你--勞:天使抑或魔鬼他還在呼喚著她
--P:Turning from true beauty --C:Turning from true beauty --R:Luring her back from a grave
--魅:背離真正的美--克:背離真正的美--勞:蠱惑她回到墳墓
--P:Angel of music! Do not shun me! --C:Angel of music! My protector! --R:Angel or dark seducer?
--魅:音樂天使不要躲避我--克:音樂天使我的守護者--勞:天使抑或黑暗的蠱惑
--P:Come to your strange angel! --C:Come to me, strange angel! --R: Who are you,strange angel?
--魅:來到奇異天使的身邊吧--克:奇異天使來到我的身邊吧--勞:古怪的天使你是誰?
P:I am your angel of music
魅:我是你的音樂天使
P:Come to me, angel of music
魅:來到音樂天使的身邊吧
R :Angel of darkness, cease this torment!
勞:黑暗天使,別再折磨她了
--P:I am your angel of music --R:Christine, Christine,listen to me, whatever you may believe, this man, this thing is not your father
--魅:我是你的音樂天使--勞:克里斯汀克里斯汀聽我說不管你相信什麼這個男人...這個東西不是你父親
--P:Come to me, angel of music --R:Let her go, for God's sake, let her go!Christine!
--魅:來到音樂天使的身邊吧--勞:放了她看在上帝的份上放了她克里斯汀!
C: O Raoul!
克:噢 勞爾!
P:Bravo,monsieur!Such spirited words
魅:真棒啊先生 話語直擊心靈啊
R:More tricks, monsieur?
勞:你還要玩什麼把戲?
P:Let's see, monsieur, how far you dare go
魅:讓我瞧瞧你膽子有多大
--R:More deception, more violence --C: Raoul, no
--勞:又是騙人和威脅那一套吧--克:勞爾,不
P:That's right, that's right, monsieur,keep walking this way
魅:對啊對啊先生往前走啊
R:You can't win her love by making her your prisoner
勞:禁錮她是得不到她的愛的
--C:Raoul... --R: Stay back
--克:勞爾... --勞:退後
P:I'm here, I'm here, monsieur.The angel of death
魅:我在這兒我在這兒先生我是死亡天使
P:Come on, come on, monsieur.Don't stop.Don't stop
魅:跑啊你跑啊先生別停啊別停啊
C :Raoul, come back
克:勞爾,回來啊
P:Don't go
魅:別跑啊
P:So be it.
魅:那就這樣吧
P:Now let it be war upon you both
魅:現在我向你們兩個宣戰
(Don Juan Triumphant)
(《勝利的唐璜》上演)
Here the sire may serve the dam
主子們在這兒縱情聲色
Here the master takes his meat
主子們在這兒放縱肉慾
Here the sacrificial lamb
獻祭在此的羔羊
utters one despairing bleat
發出最後一聲慟嚎
Poor young maiden
可憐的少女
For the thrill on your tongue of stolen sweets
偷得舌上甜
You will have to pay the bill
你得付出代價
tangled in the winding sheets
春宵相纏為伴
Serve the meal and serve the maid
設好宴席呈上少女
Serve the master so that
獻給主子
when tables,plans,and maids are laid
在筵席設好少女呈上計劃實現之時
Don Juan triumphs once again
唐璜再次勝利
Passarino, faithful friend
帕薩里諾我忠誠的朋友
Once again recite the plan
我們回顧一下計劃
Your young guest believes I'm you
你年輕的客人以為我是你
I the master, you the man
我是主人你是僕
When you met, you wore my cloak
見面時穿上我的斗篷
with my scarf you hid your face
臉藏在頭巾後面
She believes she dines with me in her master's borrowed place
她就會以為是在藉她主子的地方和我用餐
Furtively, we'll scoff and quaff
我們將舉杯暢飲偷著樂
Stealing what in truth is mine
偷走本就屬於我的東西
When it's late and modesty
夜漸濃
starts to mellow with the wine
人微醺
You come home.I use your voice.
你回家我模仿你的聲音
Slam the door like crack of doom
砰的一聲關上門
I shall say,'Come hide with me.'
我會說“來跟我一起躲起來”
'Where O where?Of course my room'
“躲哪兒啊當然是我房間”
Poor thing hasn't got a chance
可憐的人兒全然被玩弄於鼓掌
Here's my hat,my cloak and sword
拿上我的帽子斗篷和佩劍
Conquest is assured
旗開得勝馬到成功
If I do not forget myself and laugh
除非我得意忘形笑出聲
No thoughts within her head but thoughts of joys
她腦中除了歡愉別無它念
No dreams within her heart but dreams of love
她心頭除了愛情別無它夢
-Master? -Passarino
—主人? —帕薩里諾
Go away, for the trap is set and waits for its prey
走開陷阱已設只待獵物
You have come here
你已來到此地
in pursuit of your deepest urge
追著你心底的慾求
in pursuit of that wish which till now has been silent,silent
那欲求至今恬靜如止水
I have brought you
我已帶你來
that our passions may fuse and merge
我們的激情將相交相熔
In your mind you've already succumbed to me
你在內心早已臣服
dropped all defenses,completely succumbed to me
卸去一切防備徹底臣服於我
Now you are here with me
現在你來到我身邊
No second thoughts
毫無猶豫
You've decided
你心已定
decided
你心已定