the point of no return
Phantom (Michael Crawford): Past the point of no return
義無反顧地踏上不歸之路
No backward glances
孤注一擲永不回頭
The games we've played till now are at an end
我們玩的小把戲結束了
Past all thought of “if” or “when”
不去想“如果”和“那時”
no use resisting
不作無謂的掙扎
abandon thought and let the dream descend
放任理智逃離,讓夢境繼續
What raging fire shall flood the soul
多麼狂暴的火焰才能吞噬靈魂
What rich desire unlocks its door
多麼強烈的願望才能衝破枷鎖
What sweet seduction lies before us
多麼迷人的誘惑擺在我們面前
Past the point of no return
在踏上這條不歸路前
The final threshold
作出最後的抉擇
What warm unspoken secrets will we learn?
我們將探索到什麼甜蜜而不可言說的秘密?
Beyond the point of no return
在這條不歸路上
Christine (Sarah Brightma): You have brought me to that moment where words run dry
你與我間,言語在此刻黯然失色
To that moment where speech disappears into silence
言語在此刻歸於緘默
Silence
心照不宣
I have come here
我追隨你來到這裡
Hardly knowing the reason why
渾渾噩噩恍恍惚惚
In my mind I've already imagined
我腦中已然想像過
Our bodies entwine defenseless and silent
你我身軀一絲不掛,乾柴烈火緊緊相擁
And now I am here with you
而我此時與你相伴
No second thoughts
毫不猶豫
I've decided
我已下定決心
Decided
下定決心
Past the point of no return
一旦踏上了這條不歸之路
No going back now
就沒有回頭的餘地
Our passion play has now at last begun
我們的激情戲終於拉開帷幕
Past all thought of right or wrong
不考慮“對”與“錯”
One final question
我只關心一個問題
How long should we two wait before we're one?
我們還需多久才能真正擁有彼此?
When will the blood begin to race
何時血液開始沸騰
The sleeping bud burst into bloom
酣睡的花蕾盛然綻放
When will the flames at last consume us?
何時激情會最終淹沒我們?
Past the point of no return
踏上這條不歸之路
The final threshold
越過猶豫的邊緣
The bridge is crossed
身後的橋已被損毀
so stand and watch it burn
所以對的它毀滅冷眼旁觀
We've passed the point of no return
我們選擇了這條不歸之路
Say you'll share with me one love, one lifetime
告訴我你願與我共享一生與唯一的愛戀
Lead me, save me from my solitude
於孤獨中指引我,解救我
Say you'll want me with you here beside you
告訴我你需要我在身邊陪伴
Anywhere you go let me go too
不論何地,請讓我在你身邊
Christine
克里斯汀
that's all I ask of
這就是我的所有需求
(Christine's scream)
(克里斯汀的尖叫)