遠(とお)い遠(とお)い
久遠久遠
笑(わら)えない話(はなし)
無法開玩笑
いつかぼくが居(い)なくなったなら
如果有一天我無法再留在這
深(ふか)い深(ふか)い森(もり)に落(お)ちた
在幽深的幽深的森林中陷入迷茫
君(きみ)は一人(ひとり)で行(い)くんだぜ
你會一個人走下去吧
繋(つな)いだ手(て)には柔(やわ)らかな體溫(たいおん)
纖瘦的手傳來輕柔的體溫
握(にぎ)った指(ゆび)がゆるりほどけたら
交握的手指如果緩緩鬆脫放下的話
枯(か)れた音色(ねいろ)の鐘(かね)が鳴(な)る
枯竭音色的鐘便要鳴響
きみは一人(ひとり)で行(い)くんだぜ
你會一個人繼續走下去吧
そのまま二人(ふたり)
就這樣的兩人
歩(あゆ)んで一人(ひとり)
走下去變成一個人
噓(うそ)付(つ)く聲(こえ)ももう絕(た)え絕(だ)えに
就連虛假的語聲也已經漸衰頹弱化
うつむき二人(ふたり) 影(かげ)が一(ひと)つ
垂首的二人陰影為一
僕(ぼく)も獨(ひと)りで行(い)くんだぜ?
我也會獨自走下去吧?
君(きみ)は淡(あわ)い戀(こい)に落(お)ちた
你沉溺於這淡淡的戀情
高(たか)い高(たか)い崖(がけ)に咲(さ)く花(はな)
猶若高高懸崖上綻放著的花
「屆(とど)かないなあ」
「無法相通(相互理解)哪」
わかってるくせに
儘管我明白
今度(こんど)は一人(ひとり)で行(い)くんだぜ
這次便要一個人繼續走下去吧
遠(とお)い遠(とお)い
久遠久遠
笑(わら)えない話(はなし)
無法開玩笑
いつかぼくが居(い)なくなったなら
如果有一天我無法再留在這
深(ふか)い深(ふか)い森(もり)に落(お)ちた
在幽深的幽深的森林中陷入迷茫
君(きみ)は一人(ひとり)で行(い)くんだぜ
你會一個人走下去吧
それから一人(ひとり)
從此以後一個人
歩(ある)いて獨(ひと)り
邁步獨行
噓(うそ)付(つ)く事(こと)ももう疲(つか)れた
就連虛假的事情也已經疲於應付了
うつむき獨(ひと)り黃金(おうごん)の部屋(へや)
獨自垂首在黃金的密室
君(きみ)と二人(ふたり)でいたんだぜ
你與我們倆就在那裡吧
僕(ぼく)は深(ふか)い森(もり)に落(お)ちた
我幽深的森林中陷入迷茫
黒(くろ)く煤(すす)けて汚(よご)れた果実(かじつ)
就像熏染烏黑的煤污穢的果實
それで終(お)わり
這就算是結束了
それだけの話(はなし)
不如這麼說
君(きみ)はひとりでゆくんだぜ
你會獨自一人走下去吧