Me voy
Como serpiente,
像一條蛇
te arrastraste hasta mi corazón,
你盤踞在我的心
maldito impostor.
該死的騙子
Ingenuamente,
很傻很天真
caí en las garras del depredador
我栽在了強盜手裡
que me desgarró.
讓我撕心裂肺
Aaay hasta el cuello estoy,
啊啊,扼住了我的脖頸
en el contrato de mi vida
控制了我的生命
tenía su clausula escondida.
用偷偷摸摸的語句
Ya no te daré lo que me pidas
我不會滿足你的慾望
te daré lo que mereces me voy sin decirte adiós,
你只配得到我的不告而別
trágate toditas tus mentiras,
嚥下你每一句謊言吧
buscate a otra niña con la ilusión
找另外的滿意姑娘吧
me encontré algo mejor,
我會遇見更好的
te mandaré una postal
我會給你寄明信片
que al final la luz me trajo a la salida
告訴你我最終豁然開朗
...y por fin te puedo olvidar
我最後忘掉了你
啊……
aaah aaah
啊……
狼心狗肺的傢伙
aaa aaaah
你假裝得無辜又無害
卻在動歪心思
Malvado lobo,
真諷刺啊,你的終幕卻不是這部戲的結局
te disfrasaste de indefenso animal
沒有你還會繼續
quien iba a pensar.
啊……我受夠了你
Que ironía, que la obra no termina en tu acto final
上過的當給我力量
y sin mi segirá
受過的傷讓我堅強
Aaaaaay harta de ti ya estoy,
我不會滿足你的慾望
me dieron fuerza las caidas
你只配得到我的不告而別
y ya sanaron las heridas
嚥下你每一句謊言吧
Ya no te daré lo que me pidas
找另外的滿意姑娘吧
te daré lo que mereces me voy sin decirte adiós,
我會遇見更好的
trágate toditas tus mentiras
我會給你寄明信片
buscate otra niña con la ilusión
告訴你我最終豁然開朗
me encontrado algo mejor,
我最後忘掉了你
te mandaré una postal
啊……我受夠了你
que al final la luz me trajo a la salida
上過的當給我力量
...y por fin te puedo olvidar.
受過的傷讓我堅強
啊……
Aaaay harta de ti ya estoy,
唔……
me dieron fuerza las caídas
我不會滿足你的慾望,你只配得到
y ya sanaron las heridas
我的不告而別
aaaaaaah
嚥下你每一句謊言吧
找另外的滿意姑娘吧
Uuuuuuh
我會遇見更好的
我會給你寄明信片
Ya no te daré lo que me pidas te daré o que mereces me voy
告訴你我最終豁然開朗
sin decirte adiós,
我最後忘掉了你
trágate toditas tus mentiras
buscate a otra niña con la ilusión
me encontré algo mejor,
te mandaré una postal
que al final la luz me trajo a la salida
...y por fin te puedo olvidar