Luce忐忑stranded on the island
Lucette Stranded On The Island
困在島上的路西特
Julia Holter
Julia Holter女王
I call my name aloud
我大聲呼喚自己的名字
Looking for what I remember
尋覓著記憶中的事物
My name I know
我還記得我的名字
I love going to the movies
我愛去電影院
I turn and see my childhood home
我回眸看見童年的房屋
On this new beach where strange bird fly
佇立在那片奇鳥翱翔的海灘
These birds swoop right over
這些飛鳥俯衝下來
Looking out for me
直盯著我
Who is she
她是何人
Where does she come from
她從何處來
The building disappears
那座房屋化為虛無
Oh shes been marooned
哦,她已被放逐
Can anybody help her
有誰能夠幫幫她嗎
Oh shes been marooned
哦,她已被放逐
Can anybody help her
有誰能夠幫幫她嗎
Oh shes been marooned
哦,她已被放逐
Can anybody help her
有誰能夠幫幫她嗎
The sun comes up
太陽升起來了
Slower than I remember
比我記憶中的要慢
A man I know
我認識一位男人
He lights his cigarette with nothing
他可以憑空點燃自己的煙
Not a smile or memory
並非用一抹微笑或是一段回憶
His shadow still wet as my gash against the rock
他那濕漉漉的暗影,就像我緊貼岩石的傷口
Sharp and high on the Balearic promontory
尖利而高聳地籠罩在巴利阿里海角
I see his ship go
我目送他的遊船遠去
What stings me
有什麼東西刺痛了我
These birds cant stop the waves
而這些飛鳥無法阻攔波濤
Oh shes been marooned
哦,她已被放逐
Can anybody help her
有誰能夠幫幫她嗎
Oh shes been marooned
哦,她已被放逐
Can anybody help her
有誰能夠幫幫她嗎
The birds can sing a song
飛鳥歌聲盤桓
He covered me in cactus
他用仙人掌將我覆蓋
The birds can sing a song
飛鳥歌聲盤桓
I dont remember much but
記憶已模糊,但
The birds can sing a song
飛鳥放聲吟唱
Good riddance he is gone
一身輕鬆,他已遠去
The birds can sing a song
飛鳥放聲吟唱
He put me ashore amd
他載我上岸
The birds can sing a song
飛鳥引吭高歌
Its 4 am
凌晨四點
The birds can sing a song
飛鳥引吭高歌
The man is gone
那個男人已經遠去
The birds can sing a song
飛鳥歌聲盤桓
The man is gone
那個男人已經遠去
The birds can sing a song
飛鳥歌聲盤桓
Good riddance he is gone
一身輕鬆,他已遠去
The birds can sing a song
飛鳥放聲吟唱
His billhook caught their eyes
他的鍥子迷住了它們的眼
The birds can sing a song
飛鳥放聲吟唱
Blood is on his billhook
鮮血染紅他的鍥子
The birds can sing a song
飛鳥引吭高歌
His billhook caught my neck
他的鍥子割開了我的脖子
The birds can sing a song
飛鳥引吭高歌
How unnaturally I gaze
我是有多麼不自然地凝視著他
The birds can sing a song
飛鳥歌聲盤桓
How unnaturally I gaze
我是有多麼不自然地凝視著他
The birds can sing a song
飛鳥歌聲盤桓
I dont remember much but
記憶已模糊,但
The birds can sing a song
飛鳥放聲吟唱
He turned me around
他讓我轉過身來
The birds can sing a song
飛鳥放聲吟唱
My mouth quivered
我的雙唇不住地顫抖
The birds can sing a song
飛鳥引吭高歌
Perpetually alarmed
永遠地處在驚慌之中
The birds can sing a song
飛鳥引吭高歌
I gaze at nothing
雙眼朦朧
The birds can sing a song
飛鳥歌聲盤桓
I gaze at nothing
雙眼朦朧
The birds can sing a song
飛鳥歌聲盤桓
My emerald is gone
翠綠從我身上流逝
The birds can sing a song
飛鳥放聲吟唱
He lifts my hand
他抬起我的一隻手
The birds can sing a song
飛鳥放聲吟唱
He lifts my hand
他抬起我的一隻手
The birds can sing a song
飛鳥引吭高歌
I hear him
我聽見他了
The birds can sing a song
飛鳥引吭高歌
I hear him
我聽見他了
I dont remember much but
記憶已模糊,但
Ohshes been marooned
哦,她已被放逐
Can anybody help her
有誰能夠幫幫她嗎