Spring Thief
Crossing through the bridge sitting high
穿過高橋
Scattered through the clouds, peeking out was the blue sky
蔚藍的天空透過雲層
Nothing but the sweltering heat
除了熱什麼都沒有
So I'm waiting here for any sign of a breeze
所以我在這兒等待著風的跡象
And in the shade of the trees
在樹蔭下
It softly tickles my cheek
它輕輕劃過我的臉頰
The falling blossoms above are all I can see
我能看到的只有落花
We're floating gently now, breathless as we flutter down
在這幹悶的天上飄浮
I can't bear to lose this view
我不想失去這種風景
Today the past will catch up to us at last
今天會趕上最後一次
I pray the wind picks up soon
我希望風快點刮起來
That's why we're speechless now, words are taken from our mouths
這就是為什麼我說不出話來
I can't bear to part from you
捨不得和你分開
Simply falling from sun-covered skies
從陽光覆蓋的天空墜落
Spring is storming now, petals flying high
現在春天來了,花瓣飛的很高
Meeting up again, our usual place
我們又在老地方見面了
Visiting the flowers alone on this warm day
在這溫暖的日子裡獨自去賞花
Where's the scent of spring I hold (oh~) so dear
我所喜愛的春天到哪裡去了
Wonder if the summer's returning this year.. .
不知道今年夏天是否會回來……
Crossing by the bridge sitting high
穿過高橋
Just beyond the road, peeking out was your bright smile
就在路的那一邊,你燦爛的笑容在向外張望
Wondering how long is left 'til it's gone
想知道還有多久它就會消失
Just how many springs can we both look upon?
我們倆究竟還能看到多少個春天?
From hills rolled over the stream
從小山到溪流
And in the shade of the trees
在樹蔭下
As always , blooming above, the spring covers me
春天一如既往地在我頭頂綻放
With flowers
和鮮花
Floating now, breathless as we flutter down
一起在幹悶的空中飄浮
I can't bear to lose this view
我不想失去這種風景
There's no mistaking how this storm of flowers blown about
這熟悉的鮮花雨
Is really the spring thief we knew
真的是我們認識的春天小偷嗎
The wind is blowing now, time is flowing all around
風將時間吹的四處流動
I can't bear to lift my shoes
我不想走
Peeking in from petals, the sky
從花瓣中窺望天空
Still the storms goes on, petals flying high
鮮花雨將花瓣吹的很高
Today I'll meet up with you
今天我要與你見面
Enjoy the shade in the blue
享受藍色的陰涼
With sigh of worrying too
也帶著擔憂的嘆息
The flowers no longer bloom
花朵不再開放了
Again I'll meet up with you
我會再和你見面的
The spring departing too soon
春天走的太早了
The little time we have left is trickling to rest
我們剩下一點時間在慢慢流逝
Filled with love, just plain words can't be enough
愛單純的語言是不夠的
It's too much to rhyme this tune
這曲子太押韻了
About the blooming spring, without the words for everything
關於盛開的春天沒有任何可說的
I hope this song reaches you
我希望這首歌能打動你
We're floating gently now, words are taken from our mouths
我們漂浮著,言語從我們口中說出
I can't bear to lose this view
我不想失去這風景
Just the two of us, spring-covered eyes
就我們兩個覆蓋滿春天的眼睛
Keeping on storming now, petals flying high
鮮花雨還在繼續,花瓣分的很高
Just a handful of flowers to go
只剩下一點花朵了
Keeping count of the flowers that go
數著剩下花的數量
Only two little flowers to go
只剩下兩朵小花了
Only one single flower to go
只剩下一朵小花了
Only leaves, bare of flowers are shown
只剩下了光禿禿的葉子
Still so much to say, spring has blown away
還有那麼多話要說,春天已經走了
Spring Thief 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
Spring Thief | Rachie | Spring Thief |