明日世界は終わるんだって
就算明天世界終結
君にはもう會えないんだって
就算再不能與你相見
またいつかって手を振ったって
哪怕揮手說過了再見
葉わないんだよ
這些都無濟於事
仕方ないね
不會實現
明日世界は終わるんだって
若是明天世界終結
それならもう
那就直到那一瞬間
その時まで何度でもずっと
一次次地奏響
好きな音を鳴らそう
喜愛的旋律
薄暗闇に包まれた
被黯淡的黑暗籠罩著
見覚えのない場所目を覚ます
在陌生的地方醒了過來
ここは夜のない世界
在這沒有夜晚的世界
今日で終わる世界
在這今天就要完結的世界
そんな日にあなたに出會った
在那樣一天我與你相遇
好きにしていいと
你只留下
それだけ殘して
“任你所願”
何処かへゆく
便不知去向
あなたの音が遠ざかってく
只有你的聲音漸漸離我而去
そしてまたひとり
我再次孤身一人
淀んだ空気の中で
在沉重的空氣裡
ありふれたあの日々をただ思い返す
我不斷回憶那些習以為常的日子
終わりが來ることを待つ世界で
在等待終結來臨的世界
辛い過去も嫌な記憶も
那些痛苦的過去不堪的記憶
忘れられないメロディーも
還有無法忘卻的旋律
今日でさよなら
都在今天到此為止
ひとり車を走らせる
一個人開著車
営みの消えた街の中を
駛在喧囂已沉睡的城市
明日にはもう終わる今日に
在明天我會向即將結束的今天
何を願う
有所許願
何を祈る
有所祈禱
何処かから不意に
不知不覺從某個地方
微かに聞こえてきたのは
傳來的輕輕的
ピアノの音
是鋼琴的旋律
遠い日の音
昔日里聽到的聲音
誘われるままに
伴隨著鋼琴聲
呼吸を合わせるように
像一起呼吸一般
重ねた音
重疊在一起
心地良くて
那麼愜意
懐かしくて
令人懷念
幾つも溢れてくる
許許多多湧出的
いつしか蓋をして閉じ込めていた記憶
是曾幾何時已經蓋上塵封的記憶
奏でる音が連れてきた思い出
奏起的旋律帶來的回憶
気が付けば止まったピアノ
恍然發現鋼琴聲已停
いつの間にか流れた涙
恍然發現我流下淚滴
続きを鳴らそう
把沒有彈完的彈下去吧
ありふれたあの日々をただ思い返す
我不斷回憶那些習以為常的日子
終わりが來ることを待つ世界で
在等待終結來臨的世界
辛い過去も嫌な記憶も
那些痛苦的過去不堪的記憶
忘れられないメロディーも
還有無法忘卻的旋律
さよならなんだ
都統統告別
今ここで好きなようにただ音を鳴らす
今天在這裡我任我所願奏起旋律
最後の日に二人きりの街で
在最後一天在只有兩人的城市
ありふれたあの日々をただ想い奏でる音が
和回憶裡湧出的那些日子奏響的旋律
重なり響く
重疊著迴響著
明日世界は終わるんだって
就算明天世界終結
明日世界は終わるんだって
就算明天世界終結
もしも世界が終わらなくって
如果世界不會終結的話
明日がやってきたなら
如果還有明天的話
ねえその時は二人一緒に
嘿 那時候 兩個人一起
なんて
哪怕不會實現
(2021年作品)
翻譯授權網易云音樂使用