without you (voice)
What a fool I was
我曾經是多麼的傻
What a dominated fool
多麼的糊塗
To think you were the earth and sky
以為你就是天和地
What a fool I was
那是多麼的傻
What a addle-pated fool
多麼的愚蠢
What a mutton-headed dolt was I
曾經是多麼的死腦筋
No,my reverberating friend
不,我愛頂嘴的朋友
You are not the beginning and the end
你不是世上的一切
(Henry·Higgings:You impudent hussy!
亨利·希金斯:你這潑婦
Theres not an idea in your head or a word in your mouth that I havent put there)
你頭腦裡的思想和口中的詞彙,沒有一樣不是我給你的
Therell be spring every year without you
沒有你每年春天還會來
England still will be here without you
沒有你,英格蘭還會存在
Therell be fruit on the tree and a shore by the sea
樹上照樣結果海水照樣拍打海岸
Therell be crumpets and tea without you
沒有你點心和茶水照樣會有
Art and music will thrive without you
沒有你藝術和音樂一樣會興盛
Somehow Keats will survive without you
沒有你詩人繼續生活下去
And there still will be rain on that plain down in Spain
西班牙的雨照樣下在平原
Even that will remain without you
沒有你它們過的和以前一樣
I can do
我也能一樣
Without you
即使沒有你
You ,dear friend,who talk so well
親愛的朋友你這麼會說話
You can go to Hartford,Hereford and Hampshire
你可以去哈特福德,赫福德和漢普郡
There can still rule the land without you
沒有你國家政府照樣運行
Windsor Castle will stand without you
沒有你溫莎堡照樣矗立
And without much ado we can all muddle through without you
沒有你我們照常生活不緊不慢的
(Henry·Higgins:You brazen hussy!)
亨利·希金斯:你這厚臉皮的潑婦
Without your pulling it the tide comes in
沒有你潮水還是會起落
Without your twirling it the earth can spin
沒有你地球還是會旋轉
Without your pushing them the cloudsroll by
沒有你雲彩還是會漂浮
If they can do without you,Ducky,so can I
它們可以這樣,很好,我也可以
I shall not feel alone without you
沒有你我不會感到孤獨
I can stand on my own without you
沒有你我能自力更生
So go back in your shell I can do bloody well without...
所以縮回你的龜殼裡去吧我能一樣活的有滋有味...
(Henry·Higgins:By George,I really did it,I did it,I did it
亨利·希金斯:老天,可是我做到了,我做到了,做到了
I said Id make a woman and indeed I did
我說我會創造一個女人,我做到了
I knew that I could do it I knew it,I knew it
我知道我能做到,我知道,我當然知道
I said Id make a woman and succeed I did
我說我會創造一個淑女,我成功了
Eliza,youre magnificent
伊萊莎你很了不起
Five minutes ago,you were a millstone around my neck
五分鐘前,你還是我的負擔
And now youre a tower of strenth
現在你卻像矗立的高塔
A consort battleship
強大得像艘戰艦
I like you this way)
我喜歡你這個樣子
Goodbye,Professor Higgins,you shall not be seeing me again
再見,希金斯教授,你不會再見到我了