Et cetera (Live TOUR in YOKOHAMA ARENA)
全てが終わるような恐怖に背中を押され
恐懼緊壓著我彷彿一切都結束了
涙腺が嫌う「別れよう」の5文字にロックをかける
不想流下眼淚我的心用「我們分手吧」五個字上了鎖
なんでなの?なんでなの?嫌嫌嫌
為什麼啊為什麼啊討厭、討厭、討厭
チョット前の溫もりをもっともっと
僅此之前的溫暖還想還想
I can't believe it I can't understand why
Dindon dindon dindon 轉瞬佔滿思緒的怒意
I don't know what to do I don't know
I know 我都明白我就是為此而來
吶但是我不要這樣的回答我想知道妳的理由
Dindon dindon dindon 頭巡る剎那と怒り
早已離去的妳啊再見、再見、再見
I know 全部分かって全て分かってたつもり
應該要這樣對妳說卻又無法說出口為什麼? 為什麼?
ねぇでも答えじゃなくて理由が欲しいんだ!!
再也不想見到妳永遠都不想再見到妳
去っていったアンタなんかはバイバイバイ
已經說完這些重話卻又不這樣想為什麼? 為什麼?
って言いたいけど言えないのはなんて?なんで?
早已離去的妳啊再見、再見、再見
アンタなんか見たくないのさ永遠に
應該要這樣對妳說卻又無法說出口為什麼? 為什麼?
って言えたけど思ってないのはなんで?なんで?
再也不想見到妳永遠都不想再見到妳
已經說完這些重話卻又不這樣想為什麼? 為什麼?
去っていったアンタなんかはバイバイバイ
我追求著我渴望著其他的什麼
って言いたいけど言えないのはなんで?なんで?
卻打從心裡明白著已無回頭的道路但是、但是
アンタなんか見たくないのさ永遠に
我怎樣去想是我的自由吧? 吶Et cetera
って言えたけど思ってないのはなんで?
拜託拜託誰啊誰啊給我個答案吧
求めてんだ欲しいんだエトセトラ
再見
分かってるんだ戻んないのはでも
思う分は自由だろ? なぁエトセトラ
頼む誰か誰か答えてくれ
I know what I want…
I know what I want…
バイバイ