人も羨むよな仲が
儘管有著人皆垂羨的親密
いつも自慢のふたりだった
兩人也對此常懷傲氣
あなたとならどこまでもゆけるつもりでいたのに
明明深信只要和你在一起無論何處都能去
突然の嵐みたいに
就猶如風暴一般突然席捲而臨
音を立ててくずれてく
愛的樂章也藉此咻然奏鳴
涙が出ないのはなぜ教えて欲しいだけさ
然而熱淚就是無法流淌這到底是為什麼
あなたから目が離せない
無法從你身上移開的目光
ふたりして聞くわラリカルトン
兩個人一同聽過的那首嘉黎卡爾頓
日だまりの中で抱かれ
緊緊相擁的陽光飛逸的日子裡
いつしか時の徒然に
不知不覺的掉到愛的慵懶時光中去
思い出に酔うひまもなく
也逃不出令人沉醉的回憶
心から好きよと雲えた
從心底里說出來的話我喜歡你
あの頃がなつかしくて何もかも
那段兩人懷念的歲月再也回不去
アナタがいなければ1から10までひとり
沒有你在身邊孤身一人事無鉅細
言葉もないままに生きてる
就這樣無人吐訴的活下去
くりかえすのはただ
僅僅如此循复無垠
Lonely Play
寂寞的遊戲
總覺著自己該是斷念死心
思いきり感じたままに
但仍被你溫婉輕柔的凝眸觀息
見せるしぐさやさしくて
沉默無言的態度明明自己早已深諳於心
言葉じゃなくて態度で分かり合えてもいたのに
但凡男人如此而已
男の人なら誰でも
摟著另一個輕肩的你我也知細
細い肩を抱けば分かる
想著我要還是那個害怕黑夜的女人該有多好
夜が恐いよな女にゃそれでいいのよすべて
儘管淒入肝脾也絕不淚灑一滴
辛いけど涙見せない
在冷雨淅瀝夜晚奏出比利喬爾的曲
雨の降る夜にはビリジョエル
成為女人那樣的絕情寡義
情けない女になって
最後的時刻奏出一支桑巴
しまいそうな時にはサンバ
那有如令人哀鳴一聲的戀情
ためいきが出ちゃうよな戀
被你寧謐寂靜的輕輕抱起
靜かに抱きすくめられて
熾熱的肌膚時至如今依舊懷戀無比
焼けた素肌が今でもなつかしい
不時地哭泣自認盡在做些愚蠢的事情
ひとしきり泣いたら馬鹿げたことねと思う
雖是目睹卻問鋼琴
ピアノに問いかけてみたけど
雖是目睹卻問鋼琴
ピアノに問いかけてみたけど
僅僅如此循复無垠寂寞的遊戲
くりかえすのはただLonely Play, Lonely Play