Sólblóm
Ertu að taka upp?
(你開始錄了嗎?)
Veit ekki hvað ég er að sjá
不知道期待看見什麼
þegar ég loka augunum
我閉上雙眼
Skýin svo tómleg og grá
無論身處何地
sama hvar ég er
雲朵都是空洞又灰濛
Heimurinn snýst eftir hring
世界兜兜轉轉
er samt ekki á hreyfingu
沒有任何進展
Hvort sem það var rétt eða rangt að
離開你
fara frá þér
不知是對是錯
En kannski áttiru aldrei orðin sem ég beið og beið eftir
也許我等也等不到的那句話你永遠不會說出口
Kannski var ég aldrei það sem að þú þurftir
也許我從來就不是你要的
Og kannski snéri ég mér undan þegar ég átti að doka við
也許我在還想留下的時候選擇了離開
Eins og sólblóm sem snýr í burt frá sólinni
像向日葵別過臉不再面對太陽
Ég visnaði
我退縮了
Ég visnaði
我放棄了
Ég veit að við reyndum allt
我們盡了全力
og keyrðum út á heimsenda
追至世界盡頭
En gleymdum því hvað það var kalt
卻忘了回家的路
að koma aftur heim
有多寒冷入骨
Nú er ég bæti upp þig
如今我開始用一曲鄉村小調
og countrylag á heilanum
修飾你在我腦子裡的記憶
Hvort er það rétt eða rangt að
自此分道揚鑣
fara sitt hvorar leiðir
不知是對是錯
En kannski áttiru aldrei orðin sem ég beið og beið eftir
也許我等也等不到的那句話你永遠不會說出口
Kannski var ég aldrei það sem að þú þurftir
也許我從來就不是你要的
Og kannski snéri ég mér undan þegar ég átti að doka við
也許我在還想留下的時候選擇了離開
Eins og sólblóm sem snýr í burt frá sólinni
像向日葵別過臉不再面對太陽
Ég visnaði
我退縮了
Ég visnaði
我放棄了
Nú er ég bæti upp þig
(如今我開始用一曲鄉村小調)
og countrylag á heilanum
(修飾你在我腦子裡的記憶)
(Ah~Ah~~~~~~Ah~。 )
Nú er ég bæti upp þig
(如今我開始用一曲鄉村小調)
og countrylag á heilanum
(修飾你在我腦子裡的記憶)
En kannski áttiru aldrei orðin sem ég beið og beið eftir
也許我等也等不到的那句話你永遠不會說出口
Kannski var ég aldrei það sem að þú þurftir
也許我從來就不是你要的
Og kannski snéri ég mér undan þegar ég átti að doka við
也許我在還想留下的時候選擇了離開
Eins og sólblóm sem snýr í burt frá sólinni
像向日葵別過臉不再面對太陽