琥珀色の黃昏
あの空へ煌めく想いを受け止めて
向著天空接住那閃耀的思念
異世界から聴こえた雷鳴
從異世界聽到那動聽的雷鳴
美しい終末
美麗的終結
遠くやさしい唄は誰そ彼(たそがれ)
是黃昏在遠處低吟柔和的歌曲
いつしか変わってゆく想い
那份不知不覺漸漸改變的思念
琥珀色に染まる空のかなたへ
向著被琥珀色渲染的天空的那一邊
歌うメロディー私だけのこの聲で伝えたい
唱著的旋律都是想用自己的聲音去傳達
名前を呼んで逢いにゆくから
呼喚著你的名字因為想和你相遇
愛を叫んでこの世界の狹間で
充滿愛意的呼喊在這個世界的狹縫中
ねえ手を差し伸べるから
因為向著你伸出手
絆を繋いでよ
所以我們彼此的羈絆緊緊相連
あの夕陽のように輝く未來(あす)のため
為了那日的夕陽為了那閃耀的明天
歪(いびつ)なまま廻った運命
就這樣不斷歪曲輪轉的命運
もうひとつの世界
已經成為了一個世界
きっと全ては1つで全て
一個就是所謂的全部
「知らないままなら良かった」
如果就這麼不知道的話也好
「出逢わなければ良かった」なんてもう
如果就這麼沒有相逢的話也好
雲わない鼓動で紡ぎ合える真心があるから
無論如何這份無言的顫動因為有這份不斷交織著的心,所以…
名を呼ぶ度に明かされてゆく
每當呼喚著你的名字彷彿就是自己被揭露了那份感情
君を呼ぶ度いとおしさを知ってく
每次呼喚你的名字就知道了什麼叫愛惜
ほらもう何も怖くない
瞧,我已經什麼都不害怕了
やさしさ包まれて
因為被溫柔地包裹著
あの一輪咲いた奇蹟は君がため
那朵花開的奇蹟只是為了你
名前を呼んで逢いにゆくから
呼喚著你的名字因為想和你相遇
愛を叫んでこの世界の狹間で
充滿愛意的呼喊在這個世界的狹縫中
ねえ手を差し伸べるから
因為向著你伸出手
絆を繋いでよ
所以我們彼此的羈絆緊緊相連
あの夕陽のように輝く未來(あす)のため
為了那日的夕陽為了那閃耀的明天