しわ [reprise] (feat. 初音ミク)
愛する人と共に過ごして
與所愛之人共度的時間
どれくらいの時が経ったんでしょう
已過了多久了呢
擦り切れた時代は遠ざかって
消損的時代漸漸遠離著
「人を愛せない」と思ってたけど
雖曾想過「無法去愛上誰」
ノック
knock
君がドアをこじ開けたんだってこと
但你撬開了這扇門扉
気付いてるの?
注意到了嗎?
Remember しわが一つずつ増えてく
Remember 皺紋一道道增加著
明日のこと考えるの楽しくなってもう
單是想著明天的事就已感到快樂
しわが一つ増えるたびに
但每當增加一道皺紋
昨日よりも幸せそうな君に會えるから
就能與看似比昨天更幸福的你相會
現狀維持でいこう
就這樣維持著現狀前行吧
愛した人と歳を重ねて
與愛過的人年復一年
どれくらいの時が経ったんでしょう
已過了多久了呢
「どっちかが果てるときは笑顔で」
「在誰臨終的時候對方一定要保持微笑」
二人の約束覚えてる?
兩個人的約定 可還記得?
結婚しよう!
結婚吧!
伊勢丹で買った9號のリング
在伊勢丹買的9號戒指
似合ってるよ
很適合呢
Remember しわが一つずつ増えてく
Remember 皺紋一道道增加著
オレンジの空が暮れてく
橙色的天空漸漸入夜
泣きだされても
即使哭泣
しわの數を數えるたび
每當數著皺紋的時候
もうテイクでもギブでもない
就已不再計較得失
僕らがいるなら
只要還有我們在這
有効期限なんてないよ
就不存在保質期限
「永遠」なんてさ本當は無理だねでも
「永遠」什麼啊其實是做不到的吧但是
今更取り消しはできないんだろう?
但事到如今也無法反悔了吧?
だからもう一回誓わせてよ
所以再一次說出誓言吧
Remember...
とうとう僕の最期の日に
終於到了我的末日
隣でしわくちゃな君が
身旁滿是皺紋的你
子供みたいに
像孩子一樣
涙を流していてもう
這樣留著淚水
約束どおり笑顔作る
還如約扮著笑臉
君は今までで一番綺麗だった
你是前所未有的美麗
「僕は幸せだ。」
「我很幸福。」
そう言って目を閉じた
說著閉上了雙眼