でもさ
但是啊
いつの間に僕は此処に立ってんだ
我也不知道自己是何時起立於此處的
針飛びのダンサー濡らす閃光が
漏拍的舞者被絢爛的照明濡濕
煙るフロア醸すぬるい體溫が
溫熱的體溫使舞廳變得煙霧繚繞
まるで狂った様にさ
一切都像是發狂了一般
めっぽう不安定なんて言ったって
就算你說自己的舞步很是起伏不定
交わって踴っていよう
也接著與我交纏身體共舞吧
ミラーボール刺すレイザー
射向鏡面球的激光
きっと愛を照らせ
定將照亮愛
ねえどうして?
餵 怎麼了?
なんで?なんで?なんで?
為什麼?為什麼?為什麼?
キミは突っ立ってんの?
為什麼你還呆站著呢?
ひょっとしたらボクの方が変かな?
難道說我才是奇怪的那一個?
借り物の愛で著飾って
用拙劣的模仿嘗試去愛偽造出一個徒有其表的自己
他の何かの為に踴っている
去為別的什麼東西而起舞著
ワタシはキミが好きって言ったって
就算將我喜歡你這句話試著說出口
私は君が嫌いな様です
我似乎也仍舊討厭你
耐え切れず吐いた毒だって
因痛苦難耐而吐露的惡意中傷
気が付きゃ真っ赤な金魚の様
回過神來發現那隻是些錯漏百出、好似血紅的金魚那般慘不忍睹的謊言
だからさ繰り返すんだ
所以才要重複相互確認
あの合言葉を
我們之間的暗號
ねえもう許してなんて言ったって
我說啊就算祈求了原諒
間違いを呪っていよう
也繼續不依不饒地詛咒錯誤吧
華やかにシンセサイザー
華麗奏響的電子合成器
もっとフロア飛ばせ
讓這熱潮再更上一層樓
ねえどうして?
餵 怎麼了?
なんで?なんで?なんで?
為什麼?為什麼?為什麼?
僕が間違ってんの?
難道是我搞錯了嗎?
スパンコールのせいさ
都怪那些亮片太晃眼
もう分からないよ
腦內已經一團亂麻了
後ろの正面だっていうのにさ
明明答案就近在咫尺啊
めっぽう不安定なんて言ったって
就算你說自己的舞步很是起伏不定
交わって踴っていよう
也接著與我交纏身體共舞吧
ミラーボール刺すレイザー
射向鏡面球的激光
きっと愛を照らせ
定將照亮愛
ねえどうして?
餵 怎麼了?
なんで?なんで?なんで?
為什麼?為什麼?為什麼?
キミは突っ立ってんの?
你怎麼還呆站著呢?
ひょっとしたらボクの方が
難道說其實我才…
って嗚呼もう五月蝿いな!
啊啊啊夠了吵死了!
もうなんだってんだ!
到底想我怎樣啊!
もう放っといてくれ!
求你別再管我了!
そんな目で僕を見ないで!
別用那種眼神看我!
いっそ僕を殺して!
要不你乾脆殺了我啊!
そうやって繰り返し喚いてみたって
就算這麼重複著大嚷大叫
何もなんないよ
也無濟於事
燻る脳內はずっとキミしか居ないから
因為煙熏火燎的腦內從來都僅是你的身影啊