コンプリケイション -still struggle version-
泣き出しそうな表情(かお)で憂う低い空
陰沉的天空下你彷彿要流淚的表情
する事もなく時間(とき)を削る
削去無所事事的時光
吐き出す場のない思いを飲み込んで
沒有說出來的場所只能將思緒吞下
苛立ち混じりの唾を吐く
混雜著焦躁的抱怨
有什麼東西似乎要毀壞
何もかもが壊れそうな
抱著這種不安畏懼著明天
不安抱いて明日に怯え
就算一味期待著後天
明後日ばっか見てたって
心裡也一直明白答案不會出來這種事情
答えは出ないことだってわかってる
若前途無限光明明天我們還能做些什麼
若現實早已被黑暗所染明天我們又能做些什麼
限りなく広がる真っ白な明日に何を描く
唯有以抗爭來展現光輝
現実が染め行く真っ暗な明日に何を描く
煩惱自己的無能
もがき輝く
總是一聲不響的發呆裝傻
想做的事情那種東西根本沒有
悩んでる自分がなんかダサくて
在屋頂悄悄的抽著マイセン(一種香煙)
じっとしてらんなくてバックレ
好像享受著今天的サイゼ(日本料理店名)
やりたい事そんなもんないぜ
朋友一直很擔心的看著這樣的我
屋上でこっそりくわえるマイセン
我吐著煙圈說「我不會哭哦」
なんか楽しくねぇ今日のサイゼ
看起來堅強實際卻很煎熬
心配そうな目でみてるマイメン
習慣了昏暗的道路
「泣いてないぜ」なんて吐いて
終於決心買了iPod
強がってみてもマジ辛いぜ
只有表面貼著薄膜
通いなれた薄暗い道路
為什麼薄膜卻這樣的沉重
やっとの思い、買ったiPod
溫柔溫暖的地方
上辺だけの薄いラップ
沉重痛苦的開著窗
何故か重い薄っぺらのバッグ
像是要被壓垮
優しく暖かいはずの場所
逃入總是逃入的公園
重苦しくて明け放つ窓
有什麼東西似乎要毀壞
重圧に押しつぶされそうで
抱著這種不安畏懼著明天
逃げ込んだいつもの公園
就算一味期待著後天
心裡也一直明白答案不會出來這種事情
何もかもが壊れそうな
若前途無限光明明天我們又能做些什麼
不安抱いて明日に怯え
若現實早已被黑暗所染明天我們又能做些什麼
明後日ばっか見てたって
唯有以抗爭來展現光輝
答えは出ないことだってわかってる
在有限的生命中
那樣笨拙的自己在描繪
限りなく広がる真っ白な明日に何を描く
現在只要這樣就好
現実が染め行く真っ暗な明日に何を描く
若前途無限光明明天我們還能做些什麼
もがき輝く
若現實早已被黑暗所染明天我們又能做些什麼
唯有以抗爭來展現光輝
限りある僅かな時の中
若前途無限光明明天我們還能做些什麼
ヘタクソな自分描け
若現實早已被黑暗所染明天我們又能做些什麼
今はまだそれでいい
唯有以抗爭來展現光輝
限りなく広がる真っ白な明日に何を描く
現実が染め行く真っ暗な明日に何を描く
もがき輝く
限りなく広がる真っ白な明日に何を描く
現実が染め行く真っ暗な明日に何を描く
もがき輝く