Out of Promises
That long red hair.
那紅色的長發
Those long black robes.
那些黑色的睡袍
A window opens.
一扇窗推開了
The curtains close.
窗簾拉上了
This stubborn heart broken on the wheel.
這顆頑固的心碎在了路上
You struggle forward through the darkness.
你掙扎向前在黑暗裡
You don't know what you feel.
你的心情無法描述
Say the word.
說吧
Take the knife and cut us all apart if it'll give you back your life.
拿起這把刀,把我們割裂,如果這樣你能重獲生命
Cause you're out of promises that you can't keep.
因為你講完了所有你兌現不了的承諾
You're out of promises.
你講完了所有的承諾
You let the water run too deep now you're out of promises.
你讓水流得太深,現在你已講完了所有承諾
So dream the dream of a child.
還像孩子一樣夢見
Someone will love you until you die.
有人愛你直至你生命終結
Someone close who'd never judge.
有人親近你卻從不評判你
Someone to listen to your heartbreak no matter what it was.
有人願意傾聽你的痛苦,不管它是什麼
Pray for rain.
為雨祈禱
Fight for air.
為呼吸拼命
You said it'd always come but you know it's not quite there.
你說過它總會來的,但你知道它沒有
Now you're out of promises that you can't keep.
現在你講完了所有你兌現不了的承諾
You're out of promises.
你講完了所有的承諾
You keep talking in your sleep but you're out of promises.
你在夢裡繼續囈語,但你已講完了所有的承諾
And when the lion kills the lamb can you take it like a man?
當獅子殺死了羊羔,你是否能像個男人一樣面對
When all we want is mercy.
當我們要的只是憐憫
A little bit of mercy.
只是一點點憐憫
And could you be a better man? well you do the best you can.
你能成為一個更好的人嗎?你可以盡你最大的努力
All we want is mercy.
我們要的只是憐憫
A little bit of mercy.
只是一點點憐憫
'cause we're out of promises that we can't keep.
因為我們講完了所有我們兌現不了的承諾
We're out of promises.
我們講完了所有的承諾
We let the water run too deep now we're out of promises.
我們讓水流得太深,現在我們已講完了所有的承諾
Say the word.
說吧
We're out of promises.
我們講完了所有的承諾
We let the warning go unheard now we're out of promises.
我們事先沒做任何預警,現在我們已講完了所有的承諾