耳を澄まして
-きみへ-
-致妳-
元気でいますか?笑顔でいますか?
身體還好吧?每天都開心嗎?
戀をしてますか?
如今在戀愛中嗎?
あれから少し経ちますが
從那之後有一段時間了
今もまだ 言葉にするのは苦手ですか?
現在還是不善言辭嗎?
不管世界是多麼的黑暗,多麼的刺人眼,無論何時妳都要
世界が暗くたって眩しくたっていつだってきみが
能夠找到一點什麼來做已充實自己,而不是“憑著感覺走”
「なんとなく」じゃない何かを見つけられますように
我給你唱歌喲給你唱歌喲現在都還等著呢
無論跌倒數十次還是數百次都沒關係的
きみに唄うよきみに唄うよ今もまだ待ってるよ
暫時還看不見哦還看不見哦
何十回も何百回も躓いたっていいでしょう
就在這兒等著吧
まだ見えないよまだ見えないよ
側耳傾聽那個呼喚你的未來
ここでねえ待ってるよ
-致你-
きみを呼ぶ未來に耳を澄まして
能夠發自內心的笑嗎?能夠痛快的哭嗎?
能說出任性的話來嗎?
-あなたへ-
從那之後過了很長一段時間了
上手く笑えていますか? ちゃんと泣けていますか?
現在還是不習慣被人愛慕嗎?
我儘は言えてますか?
無論是牽著手,還是放開手,你在任何時候都應該
あれから隨分と経ちますが
能夠用心感受到一些東西,而不是“憑著感覺走”
今もまだ愛されるのは苦手ですか?
我對你說話,現在也給你唱歌喲
繞了不知數十次還是數百次彎路了吧
この手を繋いだって解いたっていつだってあなたが
還是看不見嗎?還是看不見嗎?
「なんとなく」じゃない何かを感じられますように
就在這兒等著吧
側耳傾聽向你低聲細語的那個未來
あなたに聲をあなたに聲を今も唄ってるよ
我給你歌唱哦
何十回も何百回も遠回りしてきたでしょう
對你說話
まだ見えないの?まだ見えないの?
還是看不見嗎?還是看不見嗎?
ここでねえ待ってるよ
側耳傾聽
あなたに囁く未來に耳を澄まして
我現在還等著聽你唱歌,聽你的聲音喲
這歌聲數十次數百次都一直在迴盪的吧
きみに唄うよきみに唄うよ
無論是跌倒了還是饒了彎路,我都在這兒等著呢
あなたに聲をあなたに聲を
側耳傾聽那個確切的未來
まだ見えないよまだ見えないよ
耳を澄まして耳を澄まして
きみの唄もあなたの聲も今もまだ待ってるよ
何十回も何百回も変わらずに響くでしょう
躓いたって遠回りしたってここでねえ待ってるよ
「なんとなく」じゃない未來に耳を澄まして